Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Newport Beach
Newport Beach
Woke
up
on
the
floor
Wachte
auf
dem
Boden
auf
In
a
place
somehow
I
feel
I
don't
belong
An
einem
Ort,
an
dem
ich
mich
irgendwie
fehl
am
Platz
fühle
Even
though
I
know
I'm
probably
in
the
wrong
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
wahrscheinlich
im
Unrecht
bin
For
some
reason,
I
just
feel
like
holding
on
Aus
irgendeinem
Grund
möchte
ich
einfach
festhalten
Fuck
it
but
it's
wrong
Scheiß
drauf,
aber
es
ist
falsch
Grab
some
coffee
Schnapp
mir
einen
Kaffee
Hit
the
beach
and
take
it
slow
Geh
an
den
Strand
und
lass
es
langsam
angehen
Barefoot
walkin'
in
the
streets,
no
care
at
all
Barfuß
auf
den
Straßen,
ganz
ohne
Sorgen
Lookin'
up
at
everything
Blicke
auf
alles
I
don't
deserve
this,
It's
so
picture
perfect
Ich
verdiene
das
nicht,
es
ist
so
perfekt
Is
this
a
desert
or
a
beach
Ist
das
eine
Wüste
oder
ein
Strand
The
water
seems
so
far
away
from
the
street
(Yeah)
Das
Wasser
scheint
so
weit
weg
von
der
Straße
(Ja)
Am
I
in
heaven
or
a
dream
Bin
ich
im
Himmel
oder
in
einem
Traum
The
more
I
look
around
the
more
it's
in
between
Je
mehr
ich
mich
umsehe,
desto
mehr
ist
es
dazwischen
But
how
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Aber
wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
But
how
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Aber
wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
Carry
on
the
shore
Trage
es
am
Ufer
entlang
So
much
baggage,
I
can't
carry
it
alone
So
viel
Gepäck,
ich
kann
es
nicht
alleine
tragen
Fake
a
smile,
as
the
world
is
movin'
close
Täusche
ein
Lächeln
vor,
während
die
Welt
näher
rückt
'Cause
I
don't
want
to
be
caught
up
in
it
all
(oh
yeah)
Weil
ich
nicht
darin
verwickelt
werden
will
(oh
ja)
Don't
picture
the
ocean
Stell
dir
nicht
den
Ozean
vor
Just
to
wash
all
the
night
off
Nur
um
die
ganze
Nacht
abzuspülen
Headin'
back
to
the
open
Gehe
zurück
ins
Offene
Start
to
think
about
life
more
Fange
an,
mehr
über
das
Leben
nachzudenken
Close
my
eyes
and
it
seems
Schließe
meine
Augen
und
es
scheint
As
I
meditate
and
breathe
Während
ich
meditiere
und
atme
That
all
my
problems,
somethin'
I
miss
Dass
all
meine
Probleme,
etwas,
das
ich
vermisse,
Could
be
someone
else's
dreams
Die
Träume
eines
anderen
sein
könnten
(Dreams,
dreams,
dreams,
dreams)
(Träume,
Träume,
Träume,
Träume)
But
how
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Aber
wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
But
how
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Aber
wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
mad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
wütend
sein,
mein
Schatz?
How
could
you
be
sad
in
a
place
like
this?
Wie
könnte
man
an
einem
Ort
wie
diesem
traurig
sein,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xan Griffin, Richard Aime Jr Thibeault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.