Xande De Pilares - Tente Me Perdoar - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Tente Me Perdoar - Ao Vivo - Xande De Pilaresперевод на немецкий




Tente Me Perdoar - Ao Vivo
Versuch mir zu verzeihen - Live
Se liga na história!
Hör dir die Geschichte an!
Liguei pra saber se ainda vai rolar
Ich hab angerufen, um zu fragen, ob das noch was wird.
Liguei pra saber qual a parada
Ich hab angerufen, um zu fragen, was Sache ist.
Isso não são horas, mas a tal da saudade
Es ist nicht die richtige Zeit, aber diese verdammte Sehnsucht
Dói mais de madrugrada
tut in den frühen Morgenstunden mehr weh.
Tive que perder pra valorizar
Ich musste dich erst verlieren, um dich wertzuschätzen.
Meu eu, eu sei (tô ligado!)
Ich, ich weiß (ich hab's kapiert!)
Mas me uma chance pra provar
Aber gib mir eine Chance zu beweisen,
Que eu faço de tudo, se você voltar
dass ich alles tue, wenn du zurückkommst.
Não basta perdoar
Es reicht nicht, zu verzeihen.
Tente esquecer, de uma vez lembrar
Versuch zu vergessen, erinnere dich ein für alle Mal nur daran,
Que tudo o que passou, passou
dass alles, was geschehen ist, geschehen ist.
Deixa a paz prevalecer, deixa o amor contaminar
Lass den Frieden siegen, lass die Liebe uns anstecken.
mais uma coisa antes de desligar, vou dizer
Nur noch eins, bevor ich auflege, werde ich sagen:
Tente me perdoar
Versuch mir zu verzeihen.
Meu bem, pega leve
Mein Schatz, sei nicht so streng mit mir.
Não que eu sofri?
Siehst du nicht, dass ich schon gelitten habe?
Você também chorou
Du hast auch geweint.
Pedra pode me atirar
Steine mag der auf mich werfen,
Aquele que provoca e nunca vacilou
der provoziert und niemals einen Fehler gemacht hat.
Eu demorei pra te ligar
Ich habe lange gebraucht, um dich anzurufen,
Porque perdi meu celular
weil ich mein Handy verloren habe.
O novo é esse
Das hier ist das neue.
Pode armazenar
Du kannst es speichern.
Se não quiser, pode apagar
Wenn du nicht willst, kannst du es löschen.
Falei demais, vou desligar
Ich habe zu viel geredet, ich lege jetzt auf.
não se queixe
Beschwer dich nur nicht,
Quando a nossa fila ainda (demorei, ôh!)
wenn unsere Warteschlange noch (ich hab lang gebraucht, oh!)
Eu demorei pra te ligar isso aê!)
Ich habe lange gebraucht, um dich anzurufen (genau so!).
Porque perdi meu celular
Weil ich mein Handy verloren habe.
O novo é esse
Das hier ist das neue.
Pode armazenar isso aê!)
Du kannst es speichern (genau so!).
Se não quiser, pode apagar
Wenn du nicht willst, kannst du es löschen.
Falei demais, vou desligar
Ich habe zu viel geredet, ich lege jetzt auf.
não se queixe
Beschwer dich nur nicht,
Quando a nossa fila andar
wenn unsere Warteschlange weiterzieht.
Não basta perdoar
Es reicht nicht, zu verzeihen.
Tente esquecer, de uma vez lembrar
Versuch zu vergessen, erinnere dich ein für alle Mal nur daran,
Que tudo, tudo, tudo o que passou, passou
dass alles, alles, alles, was geschehen ist, geschehen ist.
Deixa a paz prevalecer, deixa o amor contaminar
Lass den Frieden siegen, lass die Liebe uns anstecken.
Irajá!
Irajá!
mais uma coisa antes de desligar, eu vou dizer
Nur noch eins, bevor ich auflege, werde ich sagen:
Tente me perdoar
Versuch mir zu verzeihen.
Pedrin'!
Pedrin'!
Meu bem, pega leve
Mein Schatz, sei nicht so streng mit mir.
Não que eu sofri?
Siehst du nicht, dass ich schon gelitten habe?
Você também chorou
Du hast auch geweint.
Pedras pode me atirar
Steine mag der auf mich werfen,
Aquele que provoca e nunca vacilou (vai!)
der provoziert und niemals einen Fehler gemacht hat (los!).
Eu demorei pra te ligar (por quê?)
Ich habe lange gebraucht, um dich anzurufen (warum?).
Porque perdi meu celular (o novo é esse!)
Weil ich mein Handy verloren habe (das hier ist das neue!).
O novo é esse
Das hier ist das neue.
Pode armazenar
Du kannst es speichern.
Se não quiser, pode apagar
Wenn du nicht willst, kannst du es löschen.
Falei demais, vou desligar
Ich habe zu viel geredet, ich lege jetzt auf.
não se queixe
Beschwer dich nur nicht,
Quando a nossa fila ainda (demorei!)
wenn unsere Warteschlange noch (ich hab lang gebraucht!).
Eu demorei pra te ligar (eu demorei!)
Ich habe lange gebraucht, um dich anzurufen (ich hab lang gebraucht!).
Porque perdi meu celular
Weil ich mein Handy verloren habe.
O novo é esse (neném)
Das hier ist das neue (Baby).
Pode armazenar
Du kannst es speichern.
Se não quiser, pode apagar (se não quiser, pode apagar)
Wenn du nicht willst, kannst du es löschen (wenn du nicht willst, kannst du es löschen).
Falei demais (falei demais), vou desligar
Ich habe zu viel geredet (ich hab zu viel geredet), ich lege jetzt auf.
não se queixe
Beschwer dich nur nicht,
Quando a nossa fila ainda
wenn unsere Warteschlange noch
Liguei pra saber se ainda vai rolar
Ich hab angerufen, um zu fragen, ob das noch was wird.
Obrigado! Muito obrigado! Muito obrigado!
Danke! Vielen Dank! Vielen Dank!





Авторы: Alexandre Silva De Assis, Sergio Roberto Serafim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.