Текст и перевод песни Xander de Buisonjé - Naar de kroeg
Ik
was
vroeger
een
vent
Я
был
когда-то
мужиком,
Aan
het
simpele
leven
gewend
Привыкшим
к
жизни
простой,
Maar
nu
huishou
ik
mee
Но
теперь
я
по
хозяйству,
En
verzuip
in
de
rooibos
thee
И
в
чае
ройбуш
тону.
Ik
mag
van
haar
huilen
Мне
можно
плакать,
говорит,
En
moet
naar
de
zonnebank
toe
И
в
солярий
велит
идти.
Wat
ben
ik
aan
het
doen
Что
же
я
творю?
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
thuis
kan
zijn
Хочу
в
кабак,
где
я
как
дома,
Ik
wil
een
meter
bier
en
geen
witte
wijn
Хочу
литр
пива,
а
не
белое
вино.
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
veilig
ben
Хочу
в
кабак,
где
я
в
безопасности,
Waar
ik
tot
's
morgens
vroeg
een
echte
man
kan
zijn
Где
до
утра
я
снова
буду
мужиком.
Ik
was
vroeger
een
held
Я
был
когда-то
храбрецом,
Had
nog
nooit
calorieën
geteld
Калории
не
считал
нипочём.
Ja,
ik
communiceer
Да,
я
общаюсь,
это
так,
Want
dat
heb
ik
van
Linda
geleerd
Потому
что
у
Линды
научился.
Ik
kan
wel
janken
Рыдать
готов
сейчас,
Wat
is
er
in
godsnaam
gebeurd
Что
же,
боже
мой,
случилось?
Al
m'n
kleding
ligt
op
kleur
Вся
моя
одежда
по
цветам,
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
thuis
kan
zijn
Хочу
в
кабак,
где
я
как
дома,
Ik
wil
een
meter
bier
en
geen
witte
wijn
Хочу
литр
пива,
а
не
белое
вино.
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
veilig
ben
Хочу
в
кабак,
где
я
в
безопасности,
Waar
ik
tot
's
morgens
vroeg
een
echte
man
kan
zijn
Где
до
утра
я
снова
буду
мужиком.
Remancipatie
Эмансипация,
Aan
de
bar
У
барной
стойки,
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
thuis
kan
zijn
Хочу
в
кабак,
где
я
как
дома,
Ik
wil
een
meter
bier
en
geen
witte
wijn
Хочу
литр
пива,
а
не
белое
вино.
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
veilig
ben
Хочу
в
кабак,
где
я
в
безопасности,
Waar
ik
tot
's
morgens
vroeg
een
man
kan
zijn
Где
до
утра
я
снова
буду
мужиком.
In
de
kroeg
waar
ik
thuis
kan
zijn
В
кабак,
где
я
как
дома,
Ik
wil
een
meter
bier
en
geen
witte
wijn
Хочу
литр
пива,
а
не
белое
вино.
Ik
wil
naar
de
kroeg
waar
ik
veilig
ben
Хочу
в
кабак,
где
я
в
безопасности,
Waar
ik
tot
's
morgens
vroeg
een
echte
man
kan
zijn
Где
до
утра
я
снова
буду
мужиком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérald de palmas, xander de buisonje, sabine van der schrieck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.