Xangai - Nóis É Jéca Mais É Jóia - перевод текста песни на немецкий

Nóis É Jéca Mais É Jóia - Xangaiперевод на немецкий




Nóis É Jéca Mais É Jóia
Wir sind zwar vom Lande, aber wir sind spitze
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipira
Sie reden davon, dass wir Hinterwäldler sind
Que nossa onda é montar a cavalo
Dass wir am liebsten auf Pferden reiten
Que nossa calça é amarrada com imbira
Dass unsere Hosen mit Bast zusammengebunden sind
Que nossa valsa é briga de galo
Dass unser Walzer ein Hahnenkampf ist
Andam falando que nóis é butina
Sie reden davon, dass wir Grobiane sind
Mais nóis num gosta de tramóia
Aber wir mögen keine Intrigen
Nóis gosta é das menina
Wir mögen die Mädchen
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Mais nóis num gosta de jibóia
Aber wir mögen keine Riesenschlangen
Nóis gosta é das menina
Wir mögen die Mädchen
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipira
Sie reden davon, dass wir Hinterwäldler sind
Que nóis tem cara de milho de pipoca
Dass wir wie Popcornmais aussehen
Que nosso roque é dança catira
Dass unser Rock'n'Roll ein Volkstanz ist
Que nossa flauta é feita de tabóca
Dass unsere Flöte aus Schilfrohr gemacht ist
Nóis gosta é de pescar traíra
Wir angeln gerne Raubwelse
Ver as bichinha gemendo na vara
Sehen, wie die Kleinen an der Angel zappeln
Nóis num gosta de mentira
Wir mögen keine Lügen
Nóis tem vergonha na cara
Wir haben Ehre im Leib
Ver as bichinha chorando na vara
Sehen, wie die Kleinen an der Angel weinen
Nóis num gosta de mentira
Wir mögen keine Lügen
Nóis tem vergonha na cara
Wir haben Ehre im Leib
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipora
Sie reden davon, dass wir Waldgeister sind
Que nóis tem que aprender ingrês
Dass wir Englisch lernen müssen
Que nóis tem que fazê xuxéxu fóra
Dass wir draußen Erfolg haben müssen
Deixe de bestáge
Hör auf mit dem Unsinn
Nóis nem sabe o portuguêis
Wir können ja nicht mal Portugiesisch
Nóis somo é caipira pop
Wir sind Landeier-Pop
Nóis entra na chuva e nem móia
Wir gehen in den Regen und werden nicht mal nass
Meu ailóviú
Mein "Ich liebe dich"
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Nóis entra na chuva e nem móia
Wir gehen in den Regen und werden nicht mal nass
Meu ailóviú
Mein "Ich liebe dich"
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipira
Sie reden davon, dass wir Hinterwäldler sind
Que nossa onda é montar a cavalo
Dass wir am liebsten auf Pferden reiten
Que nossa calça é amarrada com imbira
Dass unsere Hosen mit Bast zusammengebunden sind
Que nossa valsa é briga de galo
Dass unser Walzer ein Hahnenkampf ist
Andam falando que nóis é butina
Sie reden davon, dass wir Grobiane sind
Mais nóis num gosta de tramóia
Aber wir mögen keine Intrigen
Nóis gosta é das menina
Wir mögen die Mädchen
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Mais nóis num gosta de jibóia
Aber wir mögen keine Riesenschlangen
Nóis gosta é das menina
Wir mögen die Mädchen
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipira
Sie reden davon, dass wir Hinterwäldler sind
Que nóis tem cara de milho de pipoca
Dass wir wie Popcornmais aussehen
Que o nosso roque é dança catira
Dass unser Rock'n'Roll ein Volkstanz ist
Que nossa flauta é feita de tabóca
Dass unsere Flöte aus Schilfrohr gemacht ist
Nóis gosta é de pescar traíra
Wir angeln gerne Raubwelse
Ver as bichinha gemendo na vara
Sehen, wie die Kleinen an der Angel zappeln
Nóis num gosta de mentira
Wir mögen keine Lügen
Nóis tem vergonha na cara
Wir haben Ehre im Leib
Ver as bichinha chorando na vara
Sehen, wie die Kleinen an der Angel weinen
Nóis num gosta de mentira
Wir mögen keine Lügen
Nóis tem vergonha na cara
Wir haben Ehre im Leib
Mas se farinha fosse americana
Aber wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Andam falando que nóis é caipora
Sie reden davon, dass wir Waldgeister sind
Que nóis tem que aprender ingrês
Dass wir Englisch lernen müssen
Que nóis tem que fazê xuxéxu fóra
Dass wir draußen Erfolg haben müssen
Deixe de bestáge
Hör auf mit dem Unsinn
Nóis nem sabe o portuguêis
Wir können ja nicht mal Portugiesisch
Nóis somo é caipira pop
Wir sind Landeier-Pop
Nóis entra na chuva e nem móia
Wir gehen in den Regen und werden nicht mal nass
Meu ailóviú
Mein "Ich liebe dich"
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Nóis entra na chuva e nem móia
Wir gehen in den Regen und werden nicht mal nass
Meu ailóviú
Mein "Ich liebe dich"
Nóis é jéca, mais é jóia
Wir sind vom Lande, aber wir sind spitze
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht
Se farinha fosse americana
Wenn Mehl amerikanisch wäre
Mandioca importada
Maniok importiert
Banquete de bacana
Ein Festmahl für die feine Gesellschaft
Era farinhada
Wäre ein Mehlgericht





Авторы: Juraildes Da Cruz Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.