Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nóis É Jéca Mais É Jóia
We Are Hillbillies, But We Are Cool
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipira
They
say
that
we
are
hillbillies
Que
nossa
onda
é
montar
a
cavalo
That
we
only
ride
horses
Que
nossa
calça
é
amarrada
com
imbira
That
our
pants
are
tied
with
imbira
Que
nossa
valsa
é
briga
de
galo
That
our
waltz
is
a
cockfight
Andam
falando
que
nóis
é
butina
They
say
that
we
are
hicks
Mais
nóis
num
gosta
de
tramóia
But
we
don’t
like
tricks
Nóis
gosta
é
das
menina
We
like
girls
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Mais
nóis
num
gosta
de
jibóia
But
we
don’t
like
snakes
Nóis
gosta
é
das
menina
We
like
girls
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipira
They
say
that
we
are
hillbillies
Que
nóis
tem
cara
de
milho
de
pipoca
That
we
have
faces
like
popcorn
kernels
Que
nosso
roque
é
dança
catira
That
our
rock
and
roll
is
catira
dance
Que
nossa
flauta
é
feita
de
tabóca
That
our
flute
is
made
of
bamboo
Nóis
gosta
é
de
pescar
traíra
We
like
to
fish
for
traíra
Ver
as
bichinha
gemendo
na
vara
See
the
little
things
moaning
on
the
line
Nóis
num
gosta
de
mentira
We
don’t
like
lies
Nóis
tem
vergonha
na
cara
We
are
ashamed
Ver
as
bichinha
chorando
na
vara
See
the
little
things
crying
on
the
line
Nóis
num
gosta
de
mentira
We
don’t
like
lies
Nóis
tem
vergonha
na
cara
We
are
ashamed
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipora
They
say
that
we
are
bumpkins
Que
nóis
tem
que
aprender
ingrês
That
we
have
to
learn
English
Que
nóis
tem
que
fazê
xuxéxu
fóra
That
we
have
to
kiss
and
make
up
out
there
Deixe
de
bestáge
Stop
messing
around
Nóis
nem
sabe
o
portuguêis
We
don’t
even
know
Portuguese
Nóis
somo
é
caipira
pop
We
are
hillbilly
pop
Nóis
entra
na
chuva
e
nem
móia
We
go
into
the
rain
and
don’t
even
get
wet
Meu
ailóviú
My
I
love
you
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Nóis
entra
na
chuva
e
nem
móia
We
go
into
the
rain
and
don’t
even
get
wet
Meu
ailóviú
My
I
love
you
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipira
They
say
that
we
are
hillbillies
Que
nossa
onda
é
montar
a
cavalo
That
we
only
ride
horses
Que
nossa
calça
é
amarrada
com
imbira
That
our
pants
are
tied
with
imbira
Que
nossa
valsa
é
briga
de
galo
That
our
waltz
is
a
cockfight
Andam
falando
que
nóis
é
butina
They
say
that
we
are
hicks
Mais
nóis
num
gosta
de
tramóia
But
we
don’t
like
tricks
Nóis
gosta
é
das
menina
We
like
girls
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Mais
nóis
num
gosta
de
jibóia
But
we
don’t
like
snakes
Nóis
gosta
é
das
menina
We
like
girls
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipira
They
say
that
we
are
hillbillies
Que
nóis
tem
cara
de
milho
de
pipoca
That
we
have
faces
like
popcorn
kernels
Que
o
nosso
roque
é
dança
catira
That
our
rock
and
roll
is
catira
dance
Que
nossa
flauta
é
feita
de
tabóca
That
our
flute
is
made
of
bamboo
Nóis
gosta
é
de
pescar
traíra
We
like
to
fish
for
traíra
Ver
as
bichinha
gemendo
na
vara
See
the
little
things
moaning
on
the
line
Nóis
num
gosta
de
mentira
We
don’t
like
lies
Nóis
tem
vergonha
na
cara
We
are
ashamed
Ver
as
bichinha
chorando
na
vara
See
the
little
things
crying
on
the
line
Nóis
num
gosta
de
mentira
We
don’t
like
lies
Nóis
tem
vergonha
na
cara
We
are
ashamed
Mas
se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Andam
falando
que
nóis
é
caipora
They
say
that
we
are
bumpkins
Que
nóis
tem
que
aprender
ingrês
That
we
have
to
learn
English
Que
nóis
tem
que
fazê
xuxéxu
fóra
That
we
have
to
kiss
and
make
up
out
there
Deixe
de
bestáge
Stop
messing
around
Nóis
nem
sabe
o
portuguêis
We
don’t
even
know
Portuguese
Nóis
somo
é
caipira
pop
We
are
hillbilly
pop
Nóis
entra
na
chuva
e
nem
móia
We
go
into
the
rain
and
don’t
even
get
wet
Meu
ailóviú
My
I
love
you
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Nóis
entra
na
chuva
e
nem
móia
We
go
into
the
rain
and
don’t
even
get
wet
Meu
ailóviú
My
I
love
you
Nóis
é
jéca,
mais
é
jóia
We
are
hillbillies,
but
we
are
cool
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Se
farinha
fosse
americana
If
manioc
flour
was
American
Mandioca
importada
Cassava
imported
Banquete
de
bacana
A
fancy
feast
Era
farinhada
It
would
be
a
farinhada
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juraildes Da Cruz Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.