Текст и перевод песни Xaniar Khosravi - Hasoodim Mishe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasoodim Mishe
I'm Jealous
حسودیم
میشه
به
بارون
که
آروم
میشینه
رو
گونه
هات
I
envy
the
rain
that
gently
falls
on
your
cheeks,
اما
من
جایی
نداشتم
واسه
گریه
رو
شونه
هات
But
I
had
no
place
to
cry
on
your
shoulders.
حسودیم
میشه
به
باد
که
هر
جا
بخواد
عطرتو
میبره
I
envy
the
wind
that
takes
your
scent
wherever
it
goes,
اما
من
چی
حتی
خیالمم
از
ذهنت
نمیگذره
But
I
don't
even
cross
your
mind.
همه
زندگیمو
گرفتی،
بهم
یه
دنیا
غم
دادی
You
took
my
whole
life,
gave
me
a
world
of
sorrow,
حسودی
میکنم
به
اینکه
بدونِ
من
بیشتر
از
همیشه
شادی
I'm
jealous
that
you're
happier
than
ever
without
me.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
wished
you
well,
اینکه
دنیا
بهتریناشو
سر
راهت
بذاره
That
the
world
would
put
its
best
on
your
path,
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
said
I
forgave
you,
آخه
فکر
میکردم
که
برمیگردی
دوباره
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
wished
you
well,
اینکه
دنیا
بهتریناشو
سر
راهت
بذاره
That
the
world
would
put
its
best
on
your
path,
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
said
I
forgave
you,
آخه
فکر
میکردم
که
برمیگردی
دوباره
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
حسودیم
میشه
به
آینه
که
هر
روز
چشماتو
میبینه
I
envy
the
mirror
that
sees
your
eyes
every
day,
این
روزا
کی
باهات
میخنده،
کنارت
میشینه
Who
laughs
with
you
these
days,
who
sits
beside
you?
حسودیم
میشه
به
عشق
که
با
غریبه
قسمت
کردی
I
envy
the
lover
you
shared
with
a
stranger,
خوب
باهات
گرم
میگیره،
بد
باهام
سردی
He
treats
you
well,
you
treated
me
so
coldly.
خوش
به
حالت
که
خوشحالی
Lucky
you're
happy,
خوش
به
حالت
که
آزادی
Lucky
you're
free,
حسودی
میکنم
به
اینکه
بدونِ
من
بیشتر
از
همیشه
شادی
I'm
jealous
that
you're
happier
than
ever
without
me.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
wished
you
well,
اینکه
دنیا
بهتریناشو
سر
راهت
بذاره
That
the
world
would
put
its
best
on
your
path,
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
said
I
forgave
you,
آخه
فکر
میکردم
که
برمیگردی
دوباره
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
wished
you
well,
اینکه
دنیا
بهتریناشو
سر
راهت
بذاره
That
the
world
would
put
its
best
on
your
path,
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
said
I
forgave
you,
آخه
فکر
میکردم
که
برمیگردی
دوباره(دوباره)
Because
I
thought
you'd
come
back
again
(again).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.