Текст и перевод песни Xaniar Khosravi - Hasoodim Mishe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasoodim Mishe
I Get Jealous
حسودیم
میشه
به
بارون
که
آروم
میشینه
رو
گونه
هات.
I
get
jealous
of
the
rain
that
gently
falls
on
your
cheeks.
اما
من
جایی
نداشتم
واسه
گریه
رو
شونه
هات.
حسودیم
میشه
به
باد
But
I
never
had
a
place
to
cry
on
your
shoulders.
I
get
jealous
of
the
wind
که
هرجا
بخواد
عطرتو
میبره.
That
carries
your
scent
wherever
it
pleases.
اما
من
چی.
حتی
خیالمم
از
ذهنت
نمیگذره.
But
what
about
me?
Even
my
thoughts
don't
cross
your
mind.
همه
زندگیمو
گرفتی.
You
took
my
whole
life.
بهم
یه
دنیا
غم
دادی.
You
gave
me
a
world
of
sorrow.
حسودی
میکنم
به
اینکه
بدونِ
من
بیشتر
از
همیشه
شادی.
I'm
jealous
that
you're
happier
than
ever
without
me.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
made
a
wish
for
you
این
که
دنیا
بهتریناشو
سرِ
راهت
بذاره.
That
the
world
would
put
its
best
things
in
your
path.
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
told
you
I
forgave
you
آخه
فک
میکردم
که
برمیگردی
دوباره.
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
made
a
wish
for
you
این
که
دنیا
بهتریناشو
سرِ
راهت
بذاره.
That
the
world
would
put
its
best
things
in
your
path.
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
told
you
I
forgave
you
آخه
فک
میکردم
که
برمیگردی
دوباره.
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
حسودیم
میشه
به
آینه
که
هر
روز
چشماتو
میبینه
I
get
jealous
of
the
mirror
that
sees
your
eyes
every
day
این
روزا
کی
باهات
میخنده،
کنارت
میشینه.
Who
laughs
with
you
these
days,
who
sits
by
your
side?
حسودیم
میشه
به
عشق
که
با
غریبه
قسمت
کردی.
I
get
jealous
of
the
love
that
you
shared
with
a
stranger.
. خوب
باهات
گرم
میگیره.
بد
باهام
سردی.
. They
warm
up
to
you
well.
You
were
cold
to
me.
خوش
به
حالت
که
خوشحالی.
Lucky
you,
you're
happy.
خوش
به
حالت
که
آزادی.
Lucky
you,
you're
free.
حسودی
میکنم
به
اینکه
بدونِ
من
بیشتر
از
همیشه
شادی.
I'm
jealous
that
you're
happier
than
ever
without
me.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
made
a
wish
for
you
این
که
دنیا
بهتریناشو
سرِ
راهت
بذاره.
That
the
world
would
put
its
best
things
in
your
path.
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
told
you
I
forgave
you
آخه
فک
میکردم
که
برمیگردی
دوباره.
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
وقتی
رفتی
واست
یه
آرزو
کردم
When
you
left,
I
made
a
wish
for
you
این
که
دنیا
بهتریناشو
سرِ
راهت
بذاره.
That
the
world
would
put
its
best
things
in
your
path.
وقتی
رفتی
گفتم
بهت
بخشیدمت
When
you
left,
I
told
you
I
forgave
you
آخه
فک
میکردم
که
برمیگردی
دوباره.
Because
I
thought
you'd
come
back
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xaniar khosravi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.