Текст и перевод песни Xaniar Khosravi - Zendegie Hame Hamine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zendegie Hame Hamine
Жизнь - это всё
بازم
سال
تازه
حس
و
حال
غم
داده
Новый
год
снова
навеял
грусть,
باز
امثال
من
و
تو
که
مثلمون
زیاده
Снова
таких,
как
я
и
ты,
много,
که
هرروزمون
هنوز
عین
دیروزه
Каждый
наш
день
как
вчерашний,
همه
رویاهامون
تو
گذشت
زمان
می
سوزه
Все
наши
мечты
сгорают
во
времени.
همه
بهم
میگن
میری
از
دست
Все
говорят
мне,
что
я
пропаду,
همه
فرصتاتو
میدی
از
دست
Что
я
упускаю
все
свои
шансы,
ولی
شایدم
تقصیر
من
نیست
Но,
возможно,
это
не
моя
вина,
چون
رو
به
هر
راهی
میرم
به
روم
بسته
است
Ведь
любой
путь,
которым
я
иду,
для
меня
закрыт.
یه
وقتایی
یادم
میره
الان
کجام
Иногда
я
забываю,
где
нахожусь,
حس
میکنم
پاهام
از
زمین
جدان
Чувствую,
что
мои
ноги
оторваны
от
земли,
ساعتها
به
یه
نقطه
خیره
میشم
Часами
смотрю
в
одну
точку,
تموم
رنگای
روشن
رنگ
تیره
میشن
Все
яркие
цвета
становятся
темными.
دیگه
یادم
میره
لبخند
بزنم
Я
забываю
улыбаться,
باورم
نمیشه
که
این
آدم
منم
Не
могу
поверить,
что
это
я,
که
تنها
و
ناراحت
و
ناامیدم
Одинокий,
грустный
и
отчаявшийся.
کاش
خواب
بودم
این
روزا
رو
نمی
دیدم
Лучше
бы
я
спал
и
не
видел
этих
дней.
بعضی
وقتا
برای
آروم
شدن
چشمامو
می
بندم
Иногда,
чтобы
успокоиться,
я
закрываю
глаза,
چشمامو
می
بندم
Закрываю
глаза.
بعضی
وقتا
به
سقف
خیره
میشم
بدون
دلیل
می
خندم
Иногда
смотрю
в
потолок
и
смеюсь
без
причины,
بدون
دلیل
می
خندم
Смеюсь
без
причины.
یه
روزایی
پا
میشم
از
خواب
با
یه
دلهره
Иногда
просыпаюсь
с
тревогой
в
душе,
با
یه
دلهره
С
тревогой
в
душе.
حس
می
کنم
تمام
دنیا
از
دستم
دلخوره
Чувствую,
что
весь
мир
на
меня
обижен,
از
دستم
دلخوره
На
меня
обижен.
همش
توی
خونت
تو
بگیر
بشین
ببین
Просто
сиди
дома
и
смотри,
ثانیه
ها
دارن
حروم
میشن
Как
секунды
тратятся
впустую,
تموم
میشن
این
روزای
لعنتی
Эти
проклятые
дни
закончатся,
ولی
به
چه
قیمتی
Но
какой
ценой?
دلت
می
خواد
زندگیتو
کسی
نبینه
Ты
хочешь,
чтобы
никто
не
видел
твоей
жизни,
این
روزا
زندگی
همه
همینه
Сейчас
у
всех
такая
жизнь.
زل
زدن
به
دیوار
موسیقی
و
گیتار
Смотреть
на
стену,
музыка
и
гитара,
سیگار
بعد
چایی
و
چایی
بعد
سیگار
Сигарета
после
чая,
и
чай
после
сигареты,
حوصله
ی
حرفای
خودتم
نداری
У
тебя
нет
желания
даже
говорить
с
самим
собой,
میخوای
آروم
باشی
ولی
نمیشه
که
نباری
Ты
хочешь
быть
спокойным,
но
не
можешь
не
плакать.
هر
روز
و
هر
شب
و
هر
دقیقه
Каждый
день,
каждую
ночь,
каждую
минуту
فقط
اشکاته
که
باهات
رفیقه
Только
слезы
- твои
друзья.
کسی
حال
این
روزاتو
نمی
فهمه
Никто
не
понимает,
каково
тебе
сейчас,
از
خودت
می
پرسی
که
چرا
اینه
Ты
спрашиваешь
себя,
почему
так.
سهم
من
از
این
دنیای
سرد
و
بی
رحم
Моя
доля
в
этом
холодном
и
безжалостном
мире
-
که
اینجوری
زندگی
کنم
و
بعد
بمیرم
Жить
вот
так,
а
потом
умереть.
بعضی
وقتا
برای
آروم
شدن
چشمامو
می
بندم
Иногда,
чтобы
успокоиться,
я
закрываю
глаза,
چشمامو
می
بندم
Закрываю
глаза.
بعضی
وقتا
به
سقف
خیره
میشم
بدون
دلیل
می
خندم
Иногда
смотрю
в
потолок
и
смеюсь
без
причины,
بدون
دلیل
می
خندم
Смеюсь
без
причины.
یه
روزایی
پا
میشم
از
خواب
با
یه
دلهره
Иногда
просыпаюсь
с
тревогой
в
душе,
با
یه
دلهره
С
тревогой
в
душе.
حس
می
کنم
تمام
دنیا
از
دستم
دلخوره
Чувствую,
что
весь
мир
на
меня
обижен,
از
دستم
دلخوره
На
меня
обижен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.