Xantos - 26 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Xantos - 26




26
26
Hello? Hello?
Hello? Hello?
Mera, y ¿por qué tú...
Mera, and why you...
Por qué nunca contestas?
Why you never answer?
Te estoy buscando, responde
I'm looking for you, answer
No en dónde vives, con quién ahora te escondes
I don't know where you live, who you're hiding with now
Y yo con pasajes, con tickets pa′ Londres
And I have tickets, tickets to London
¿Qué nos pasó?, de la novela es el nombre
What happened to us? It's the name of the novel
Y yo, desde que yo te conocí (desde que, desde que, desde que...)
And I, since I met you (Since, since, since...)
Supe que eras para
I knew you were for me
Pero pichea y ya no quieres verme
But you're ghosting me and you don't want to see me anymore
Te juro que esto va hacer que yo me enferme
I swear this is gonna make me sick
Uno paranoico, ya uno ni duerme
Paranoid, can't even sleep anymore
Lo malo de enamorarse es que uno depende
The bad thing about falling in love is that you depend
Que el otro quiera igual, no si me entiendes
On the other person wanting the same, I don't know if you understand
te fuistes y me dejaste bien enamora'o
You left and left me completely in love
Oliendo droga pero todavía yo ni te he olvida′o, ma'
Smelling like drugs but I still haven't forgotten you, ma'
Consumiendo aspirina, y aunque a veces uno se inspira
Consuming aspirin, and even though sometimes one is inspired
No lo que te dedico, pero este hombre delira
I don't know what to dedicate to you, but this man is delirious
Cada vez que no te ve, cada vez que no te tengo
Every time he doesn't see you, every time he doesn't have you
Abre la boca, cabrona, que casi ya me vengo
Open your mouth, bitch, I'm almost there
Por última vez aunque sea, déjame verte y tenerte
For the last time, even if it's the last, let me see you and have you
Voy a prometerte cosas antes de meterte
I'm going to promise you things before I get you
Después de que te meta pueda hacer que yo también coja mi rumbo
After I get you, I can make sure I take my own course too
Yo sólo quiero dártelo profundo
I just want to give it to you deep
Te estoy buscando, responde
I'm looking for you, answer
No en dónde vives, con quién ahora te escondes
I don't know where you live, who you're hiding with now
Y yo con pasajes, con tickets pa' Londres
And I have tickets, tickets to London
¿Qué nos pasó?, de la novela es el nombre
What happened to us? It's the name of the novel
Y yo, desde que yo te conocí (Desde que, desde que, desde que...)
And I, since I met you (Since, since, since...)
Supe que eras para
I knew you were for me
Pero pichea y ya no quieres verme
But you're ghosting me and you don't want to see me anymore
Te juro que esto va hacer que yo me enferme
I swear this is gonna make me sick
Uno paranoico, ya uno ni duerme
Paranoid, can't even sleep anymore
Estoy pega′o, ¿tú no ves la tele
I'm hot, don't you watch TV
Para llegar aquí, un par de nivele′
To get here, a couple of levels
Sí, sí, me llegan par de chele'
Yeah, yeah, I get a couple of beers
Pero en verdad, que no estés, eso duele
But really, you not being here, that hurts
El saber que no quieres lo que yo quiero forzar
Knowing that you don't want what I want to force
No te mintieron, sí, me volví a drogar
They didn't lie to you, yeah, I started using drugs again
Pero dile que fue pa′ poderte olvidar
But tell her it was to be able to forget you
El que no estés, eso a me tiene mal
You not being here, that's what's got me messed up
Me llegó un cheque nuevo y en putas lo vo'a explotar
I got a new check and I'm gonna blow it on hookers
Tussy con Old Parr, pero es pa′ dejar de sangrar
Tussy with Old Parr, but it's to stop the bleeding
¿Donde está?, ¿donde está?, ¿donde rayos te fuiste?
Where is she? Where is she? Where the hell did you go?
Que yo no nada porque na' dijiste
I don't know anything because you didn't say anything
Te estoy buscando, responde
I'm looking for you, answer
No en dónde vives, con quién ahora te escondes
I don't know where you live, who you're hiding with now
Y yo con pasajes, con tickets pa′ Londres
And I have tickets, tickets to London
¿Qué nos pasó?, de la novela es el nombre
What happened to us? It's the name of the novel
Y yo, desde que yo te conocí (Desde que, desde que, desde que...)
And I, since I met you (Since, since, since...)
Supe que eras para
I knew you were for me
Pero pichea y ya no quieres verme
But you're ghosting me and you don't want to see me anymore
Te juro que esto va hacer que yo me enferme
I swear this is gonna make me sick
Uno paranoico, ya uno ni duerme
Paranoid, can't even sleep anymore
Y yo, desde que ya no vienes por aquí (Desde que, desde que...)
And I, since you don't come here anymore (Since, since...)
Tengo un par de locas que también fuman weed
I have a couple of crazy chicks who also smoke weed
Tengo un par de locas que también están pa
I have a couple of crazy chicks who are also down for me
Porque ellas saben lo que doy
Because they know what I give
Son gatas que nunca quieren decir "¿Cuándo me voy?"
They're chicks who never want to say "When am I leaving?"
Y tú, deberías pagar por tu traición
And you, you should pay for your betrayal
Porque te olvidaste de este corazón
Because you forgot about this heart
Y te fuiste sin razón, te fuiste sin decir
And you left for no reason, you left without saying
Sin saber si estaba bien, si me iba a dejar morir
Without knowing if I was okay, if you were going to let me die
fuiste mala conmigo, yeh (Yeh)
You were bad to me, yeah (Yeah)
En la vibra completa
Full vibe
Todita la energia
All the energy
Yo no quiero mujer como a mi la'o, pero te extraño
I don't want a woman like you by my side, but I miss you
Pero yo nunca lo digo
But I never say it
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah





Авторы: Americo A. Cespedes Santos, Misael De La Cruz Reynoso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.