Текст и перевод песни Xantos - 26
Hello?
Hello?
Hello?
Hello?
Mera,
y
¿por
qué
tú...
Mera,
and
why
you...
Por
qué
tú
nunca
contestas?
Why
you
never
answer?
Te
estoy
buscando,
responde
I'm
looking
for
you,
answer
No
sé
en
dónde
vives,
con
quién
ahora
te
escondes
I
don't
know
where
you
live,
who
you're
hiding
with
now
Y
yo
con
pasajes,
con
tickets
pa′
Londres
And
I
have
tickets,
tickets
to
London
¿Qué
nos
pasó?,
de
la
novela
es
el
nombre
What
happened
to
us?
It's
the
name
of
the
novel
Y
yo,
desde
que
yo
te
conocí
(desde
que,
desde
que,
desde
que...)
And
I,
since
I
met
you
(Since,
since,
since...)
Supe
que
tú
eras
para
mí
I
knew
you
were
for
me
Pero
tú
pichea
y
ya
no
quieres
verme
But
you're
ghosting
me
and
you
don't
want
to
see
me
anymore
Te
juro
que
esto
va
hacer
que
yo
me
enferme
I
swear
this
is
gonna
make
me
sick
Uno
paranoico,
ya
uno
ni
duerme
Paranoid,
can't
even
sleep
anymore
Lo
malo
de
enamorarse
es
que
uno
depende
The
bad
thing
about
falling
in
love
is
that
you
depend
Que
el
otro
quiera
igual,
no
sé
si
me
entiendes
On
the
other
person
wanting
the
same,
I
don't
know
if
you
understand
Tú
te
fuistes
y
me
dejaste
bien
enamora'o
You
left
and
left
me
completely
in
love
Oliendo
droga
pero
todavía
yo
ni
te
he
olvida′o,
ma'
Smelling
like
drugs
but
I
still
haven't
forgotten
you,
ma'
Consumiendo
aspirina,
y
aunque
a
veces
uno
se
inspira
Consuming
aspirin,
and
even
though
sometimes
one
is
inspired
No
sé
lo
que
te
dedico,
pero
este
hombre
delira
I
don't
know
what
to
dedicate
to
you,
but
this
man
is
delirious
Cada
vez
que
no
te
ve,
cada
vez
que
no
te
tengo
Every
time
he
doesn't
see
you,
every
time
he
doesn't
have
you
Abre
la
boca,
cabrona,
que
casi
ya
me
vengo
Open
your
mouth,
bitch,
I'm
almost
there
Por
última
vez
aunque
sea,
déjame
verte
y
tenerte
For
the
last
time,
even
if
it's
the
last,
let
me
see
you
and
have
you
Voy
a
prometerte
cosas
antes
de
meterte
I'm
going
to
promise
you
things
before
I
get
you
Después
de
que
te
meta
pueda
hacer
que
yo
también
coja
mi
rumbo
After
I
get
you,
I
can
make
sure
I
take
my
own
course
too
Yo
sólo
quiero
dártelo
profundo
I
just
want
to
give
it
to
you
deep
Te
estoy
buscando,
responde
I'm
looking
for
you,
answer
No
sé
en
dónde
vives,
con
quién
ahora
te
escondes
I
don't
know
where
you
live,
who
you're
hiding
with
now
Y
yo
con
pasajes,
con
tickets
pa'
Londres
And
I
have
tickets,
tickets
to
London
¿Qué
nos
pasó?,
de
la
novela
es
el
nombre
What
happened
to
us?
It's
the
name
of
the
novel
Y
yo,
desde
que
yo
te
conocí
(Desde
que,
desde
que,
desde
que...)
And
I,
since
I
met
you
(Since,
since,
since...)
Supe
que
tú
eras
para
mí
I
knew
you
were
for
me
Pero
tú
pichea
y
ya
no
quieres
verme
But
you're
ghosting
me
and
you
don't
want
to
see
me
anymore
Te
juro
que
esto
va
hacer
que
yo
me
enferme
I
swear
this
is
gonna
make
me
sick
Uno
paranoico,
ya
uno
ni
duerme
Paranoid,
can't
even
sleep
anymore
Estoy
pega′o,
¿tú
no
ves
la
tele
I'm
hot,
don't
you
watch
TV
Para
llegar
aquí,
un
par
de
nivele′
To
get
here,
a
couple
of
levels
Sí,
sí,
me
llegan
par
de
chele'
Yeah,
yeah,
I
get
a
couple
of
beers
Pero
en
verdad,
que
tú
no
estés,
eso
duele
But
really,
you
not
being
here,
that
hurts
El
saber
que
tú
no
quieres
lo
que
yo
quiero
forzar
Knowing
that
you
don't
want
what
I
want
to
force
No
te
mintieron,
sí,
me
volví
a
drogar
They
didn't
lie
to
you,
yeah,
I
started
using
drugs
again
Pero
dile
que
fue
pa′
poderte
olvidar
But
tell
her
it
was
to
be
able
to
forget
you
El
que
tú
no
estés,
eso
a
mí
me
tiene
mal
You
not
being
here,
that's
what's
got
me
messed
up
Me
llegó
un
cheque
nuevo
y
en
putas
lo
vo'a
explotar
I
got
a
new
check
and
I'm
gonna
blow
it
on
hookers
Tussy
con
Old
Parr,
pero
es
pa′
dejar
de
sangrar
Tussy
with
Old
Parr,
but
it's
to
stop
the
bleeding
¿Donde
está?,
¿donde
está?,
¿donde
rayos
te
fuiste?
Where
is
she?
Where
is
she?
Where
the
hell
did
you
go?
Que
yo
no
sé
nada
porque
na'
dijiste
I
don't
know
anything
because
you
didn't
say
anything
Te
estoy
buscando,
responde
I'm
looking
for
you,
answer
No
sé
en
dónde
vives,
con
quién
ahora
te
escondes
I
don't
know
where
you
live,
who
you're
hiding
with
now
Y
yo
con
pasajes,
con
tickets
pa′
Londres
And
I
have
tickets,
tickets
to
London
¿Qué
nos
pasó?,
de
la
novela
es
el
nombre
What
happened
to
us?
It's
the
name
of
the
novel
Y
yo,
desde
que
yo
te
conocí
(Desde
que,
desde
que,
desde
que...)
And
I,
since
I
met
you
(Since,
since,
since...)
Supe
que
tú
eras
para
mí
I
knew
you
were
for
me
Pero
tú
pichea
y
ya
no
quieres
verme
But
you're
ghosting
me
and
you
don't
want
to
see
me
anymore
Te
juro
que
esto
va
hacer
que
yo
me
enferme
I
swear
this
is
gonna
make
me
sick
Uno
paranoico,
ya
uno
ni
duerme
Paranoid,
can't
even
sleep
anymore
Y
yo,
desde
que
tú
ya
no
vienes
por
aquí
(Desde
que,
desde
que...)
And
I,
since
you
don't
come
here
anymore
(Since,
since...)
Tengo
un
par
de
locas
que
también
fuman
weed
I
have
a
couple
of
crazy
chicks
who
also
smoke
weed
Tengo
un
par
de
locas
que
también
están
pa
mí
I
have
a
couple
of
crazy
chicks
who
are
also
down
for
me
Porque
ellas
saben
lo
que
doy
Because
they
know
what
I
give
Son
gatas
que
nunca
quieren
decir
"¿Cuándo
me
voy?"
They're
chicks
who
never
want
to
say
"When
am
I
leaving?"
Y
tú,
tú
deberías
pagar
por
tu
traición
And
you,
you
should
pay
for
your
betrayal
Porque
te
olvidaste
de
este
corazón
Because
you
forgot
about
this
heart
Y
te
fuiste
sin
razón,
te
fuiste
sin
decir
And
you
left
for
no
reason,
you
left
without
saying
Sin
saber
si
estaba
bien,
si
me
iba
a
dejar
morir
Without
knowing
if
I
was
okay,
if
you
were
going
to
let
me
die
Tú
fuiste
mala
conmigo,
yeh
(Yeh)
You
were
bad
to
me,
yeah
(Yeah)
En
la
vibra
completa
Full
vibe
Todita
la
energia
All
the
energy
Yo
no
quiero
mujer
como
tú
a
mi
la'o,
pero
te
extraño
I
don't
want
a
woman
like
you
by
my
side,
but
I
miss
you
Pero
yo
nunca
lo
digo
But
I
never
say
it
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Americo A. Cespedes Santos, Misael De La Cruz Reynoso
Альбом
26
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.