Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
te
he
visto
con
un
par
(Te
he
visto
con
un
par)
Ich
hab
dich
mit
ein
paar
gesehen
(Hab
dich
mit
ein
paar
gesehen)
Aquí
también
somo′
un
par
(También
somo'
uno
pare′)
Hier
sind
wir
auch
ein
paar
(Sind
auch
ein
paar)
Hay
un
par
que
están
fronteando
(-teando)
Es
gibt
ein
paar,
die
protzen
(-tzen)
Pero
no
pasan
de
frontear
(Pasan
de
frontear)
Aber
mehr
als
Protzen
ist
da
nicht
(Mehr
als
Protzen
ist
da
nicht)
Tengo
el
producto,
yo
tengo
el
quimi
Ich
hab
das
Produkt,
ich
hab
den
Stoff
Lo
que
puso
loco
a
Maradona
y
a
Jimmy
Das,
was
Maradona
und
Jimmy
verrückt
gemacht
hat
Hendrix,
baby,
trae
tu
bikini
Hendrix,
Baby,
bring
deinen
Bikini
mit
Nos
vamo'
cultural
pa'
que
conozca′
a
Santorini
Wir
machen's
kulturell,
damit
du
Santorin
kennenlernst
Ah,
nos
quedamo′
en
P.R.
y
si
quiere'
ver
Ah,
wir
bleiben
in
P.R.
und
wenn
du
sehen
willst
La
playa
con
otro
amanecer
Den
Strand
mit
einem
anderen
Sonnenaufgang
La
isla
′tá
hot
como
suele
ser
Die
Insel
ist
heiß,
wie
immer
El
sol
picando
y
hoy
le
metieron
aquel
Die
Sonne
sticht
und
heute
ist
was
los
Gente
buena:
Vico
Correa;
los
puerco'
en
el
poder
Gute
Leute:
Vico
Correa;
die
Schweine
an
der
Macht
NBA
estatal
en
la
DEA,
buscando
por
dónde
joder
Staatliche
NBA
bei
der
DEA,
suchen,
wo
sie
nerven
können
Por
eso
me
la
llevo
(¿A
dónde?)
pa′
Viejo
San
Juan
(¿Cómo?)
Deshalb
nehm'
ich
sie
mit
(Wohin?)
nach
Viejo
San
Juan
(Wie?)
'Esnuíta
completa
pa′
que
coja
un
tan
(¿Ah?)
Komplett
nackt,
damit
sie
Bräune
kriegt
(Ah?)
Más
conectao'
que
El
Chapo
en
Culiacán
(Ratatatá)
Besser
vernetzt
als
El
Chapo
in
Culiacán
(Ratatatá)
Y
me
compré
esta
mierda,
que
a
quién
sea
le
bajo
del
plan
(¿Ah?)
Und
ich
hab
mir
diesen
Scheiß
gekauft,
wem
auch
immer
versaue
ich
den
Plan
(Ah?)
Tengo
la
vida
y
la
grasa,
¿cabrón,
qué
te
pasa?
Ich
hab
das
Leben
und
die
Kohle,
Alter,
was
ist
los
mit
dir?
Quemando
melaza,
vamo'
a
tumbarte
la
casa
Verbrenne
Melasse,
wir
kommen,
um
dein
Haus
einzureißen
Dia-Diablo
qué
culo,
ese
culo
e′
de
raza
Teu-Teufel,
was
für
ein
Arsch,
dieser
Arsch
hat
Klasse
To′
mis
problema'
se
olvidan
cuando
tú
me
abraza′,
baby
All'
meine
Probleme
sind
vergessen,
wenn
du
mich
umarmst,
Baby
Yo
te
he
visto
con
un
par
(Te
he
visto
con
un
par)
Ich
hab
dich
mit
ein
paar
gesehen
(Hab
dich
mit
ein
paar
gesehen)
Aquí
también
somo'
un
par
(También
somo′
uno
pare')
Hier
sind
wir
auch
ein
paar
(Sind
auch
ein
paar)
Hay
un
par
que
están
fronteando
(-teando)
Es
gibt
ein
paar,
die
protzen
(-tzen)
Pero
no
pasan
de
frontear
(Más
na′,
¿cómo?)
Aber
mehr
als
Protzen
ist
da
nicht
(Nichts
weiter,
wie?)
Por
eso
me
la
llevo
(¿Pa'
dónde?)
pa'
Viejo
San
Juan
(Cabrón)
Deshalb
nehm'
ich
sie
mit
(Wohin?)
nach
Viejo
San
Juan
(Alter)
′Esnuíta
completa
(Oh,
sí)
pa′
que
coja
un
tan
Komplett
nackt
(Oh,
ja)
damit
sie
Bräune
kriegt
Más
conectao'
que
El
Chapo
en
Culiacán
Besser
vernetzt
als
El
Chapo
in
Culiacán
Y
me
compré
esta
mierda,
que
a
quién
sea
le
bajo
del
plan
(¿Ah?)
Und
ich
hab
mir
diesen
Scheiß
gekauft,
wem
auch
immer
versaue
ich
den
Plan
(Ah?)
Sigo
en
la
mía,
vivo
en
MIA,
má′
al
día
(Ajá,
ajá)
Ich
mach
mein
Ding,
lebe
in
MIA,
topaktuell
(Ajá,
ajá)
Repartiendo
azúcar,
Sugar
Díaz
(Ajá,
ajá)
Verteile
Zucker,
Sugar
Díaz
(Ajá,
ajá)
Pesito
a
pesito
llenando
la
alcancía
(Ajá,
ajá)
Pesito
für
Pesito
die
Spardose
füllen
(Ajá,
ajá)
Tú
ronca'
mucho
y
tú
no
ere′
ni
la
cone
ni
la
vía
(¿De
qué
tú
habla'?)
Du
protzt
viel
und
bist
weder
die
Connection
noch
der
Lieferweg
(Wovon
redest
du?)
Yo
tengo
el
casabe,
yo
soy
el
que
sabe,
montao′
en
la
nave
(Oh,
sí)
Ich
hab
das
Casabe,
ich
bin
der
Kenner,
im
Schlitten
unterwegs
(Oh,
ja)
Negra,
tú
sabe'
(Tú
sabe'),
suelta
la
paloma,
cogiste
el
mensaje
(Uy)
Baby,
du
weißt
es
(Du
weißt
es),
lass
die
Taube
fliegen,
du
hast
die
Botschaft
kapiert
(Uy)
Xantos
con
X,
nunca
estoy
en
average
(Sheesh)
Xantos
mit
X,
bin
nie
Durchschnitt
(Sheesh)
Había
escase′
de
melaza,
y
aquí
se
las
traje
(Jajaja)
Es
gab
einen
Mangel
an
Melasse,
und
hier
hab
ich
sie
gebracht
(Jajaja)
Uuh,
la
perco
sabe
a
bubalú
(Bubalí)
Uuh,
die
Perco
schmeckt
nach
Bubbaloo
(Bubbaloo)
Tú
fronteando
y
te
vo′a
hacer
tu
cru'
(¿Oíste?)
Du
protzt
und
ich
mach
deine
Crew
platt
(Hast
du
gehört?)
Uuh,
un
año
y
me
quedé
sin
crew
(¿Dónde
están?)
Uuh,
ein
Jahr
und
ich
war
ohne
Crew
(Wo
sind
sie?)
Bu,
¿cabrón,
tú
no
has
visto
el
YouTube?
Buh,
Alter,
hast
du
YouTube
nicht
gesehen?
Yo
te
he
visto
con
un
par
(Te
he
visto
con
un
par)
Ich
hab
dich
mit
ein
paar
gesehen
(Hab
dich
mit
ein
paar
gesehen)
Aquí
también
somo′
un
par
(También
somo'
uno
pare′)
Hier
sind
wir
auch
ein
paar
(Sind
auch
ein
paar)
Hay
un
par
que
están
fronteando
(-teando)
Es
gibt
ein
paar,
die
protzen
(-tzen)
Pero
no
pasan
de
frontear
(No
pasan
de
frontear)
Aber
mehr
als
Protzen
ist
da
nicht
(Mehr
als
Protzen
ist
da
nicht)
Tú
sabe'
que
seguimo′
dándole
(Yo
te
he
visto
con
un
par)
Du
weißt,
wir
machen
weiter
(Ich
hab
dich
mit
ein
paar
gesehen)
Malanga
con
pique
(Yo
hasta
escogío'
tengo
un
par)
Malanga
mit
Scharf
(Ich
hab
sogar
ein
paar
ausgesucht)
Xantos
con
X
Xantos
mit
X
Seguimo'
navegándole′
por
debajo
′el
agua
Wir
operieren
weiter
im
Verborgenen
Ja,
sí
(Yo
hasta
escogío'
tengo
un
par
de)
Ja,
ja
(Ich
hab
sogar
ein
paar
ausgesucht)
Y
el
cuadro
está
completo
Und
die
Aufstellung
ist
komplett
J
está
en
la
1
J
ist
auf
der
1
Beaty
está
en
la
2,
[...]
′tá
en
la
3
Beaty
ist
auf
der
2,
[...]
ist
auf
der
3
La
4 la
tiene
[...]
Die
4 hat
[...]
Y
Shaquille
debajo
'el
aro
Und
Shaquille
unterm
Korb
(Que
yo
te
he
visto
con
par
de)
(Dass
ich
dich
mit
ein
paar
gesehen
habe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.