Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyanın Ən Varlı Adamlarıyıq
Wir sind die reichsten Menschen der Welt
Hələ
ömrümüzün
nə
yazı
olub
Was
war
denn
schon
der
Frühling
unseres
Lebens?
Hələ
bu
dünyada
nə
yaşamışıq
Was
haben
wir
denn
schon
in
dieser
Welt
erlebt?
Bizim
payımıza
çatası
olub
Was
uns
zuteilwurde,
war
Təsəlli
bir
qaşıq,
ümid
bir
qaşıq
Ein
Löffel
Trost,
ein
Löffel
Hoffnung.
Hələ
ömrümüzün
nə
yazı
olub
Was
war
denn
schon
der
Frühling
unseres
Lebens?
Hələ
bu
dünyada
nə
yaşamışıq
Was
haben
wir
denn
schon
in
dieser
Welt
erlebt?
Bizim
payımıza
çatası
olub
Was
uns
zuteilwurde,
war
Təsəlli
bir
qaşıq,
ümid
bir
qaşıq
Ein
Löffel
Trost,
ein
Löffel
Hoffnung.
Demə
ki,
ömrümüz
keçdi
yarıdan
Sag
nicht,
unser
Leben
sei
schon
zur
Hälfte
vorbei.
Biz
yenə
ümidli
günlər
yarıyıq
Wir
sind
immer
noch
Partner
für
hoffnungsvolle
Tage.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Demə
ki,
ömrümüz
keçdi
yarıdan
Sag
nicht,
unser
Leben
sei
schon
zur
Hälfte
vorbei.
Biz
yenə
ümidli
günlər
yarıyıq
Wir
sind
immer
noch
Partner
für
hoffnungsvolle
Tage.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Silinsin
qəlbimdən
qəmlər,
düyünlər
Mögen
Kummer
und
Knoten
aus
meinem
Herzen
verschwinden,
Yüz
ilin,
min
ilin
sorağı
kimi
Wie
die
Kunde
von
hundert,
tausend
Jahren.
Ömrün
budağından
qopsun
o
günlər
Mögen
jene
Tage
vom
Ast
des
Lebens
abbrechen,
Saralmış
bir
payız
yarpağı
kimi
Wie
ein
vergilbtes
Herbstblatt.
Silinsin
qəlbimdən
qəmlər,
düyünlər
Mögen
Kummer
und
Knoten
aus
meinem
Herzen
verschwinden,
Yüz
ilin,
min
ilin
sorağı
kimi
Wie
die
Kunde
von
hundert,
tausend
Jahren.
Ömrün
budağından
qopsun
o
günlər
Mögen
jene
Tage
vom
Ast
des
Lebens
abbrechen,
Saralmış
bir
payız
yarpağı
kimi
Wie
ein
vergilbtes
Herbstblatt.
Demə
ki,
ömrümüz
keçdi
yarıdan
Sag
nicht,
unser
Leben
sei
schon
zur
Hälfte
vorbei.
Biz
yenə
ümidli
günlər
yarıyıq
Wir
sind
immer
noch
Partner
für
hoffnungsvolle
Tage.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Demə
ki,
ömrümüz
keçdi
yarıdan
Sag
nicht,
unser
Leben
sei
schon
zur
Hälfte
vorbei.
Biz
yenə
ümidli
günlər
yarıyıq
Wir
sind
immer
noch
Partner
für
hoffnungsvolle
Tage.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Biz
ki
gələcəyə
inam
sarıdan
Weil
wir
an
die
Zukunft
glauben,
Dünyanın
ən
varlı
adamlarıyıq
Sind
wir
die
reichsten
Menschen
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məmməd Araz, Xanım Ismayılqızı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.