Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizim
ömrümüzü
bəzəmək
üçün
Um
unser
Leben
zu
schmücken
Sanki
göndərilən
mələk
kimi
idin
Warst
du
wie
ein
gesandter
Engel
İşıq
paylayırdın
sevdiklərinə
Du
verteiltest
Licht
an
deine
Lieben
Sən
həyat
kimi
idin,
ürək
kimi
idin
Du
warst
wie
das
Leben,
wie
das
Herz
Bu
aləm,
de,
nədən
dar
gəldi
sənə?
Sag,
warum
wurde
diese
Welt
dir
zu
eng?
Nə
tez
bu
dünyadan
köçməyə
qaçdın?
Warum
eilstest
du
so
schnell,
von
dieser
Welt
zu
gehen?
Bu
qədər
arzular
yıxılıb
qaldı
So
viele
Wünsche
sind
zerbrochen
zurückgeblieben
Nədən
son
nəfəsi
içməyə
qaçdın?
Warum
eilstest
du,
den
letzten
Atemzug
zu
tun?
Hara
baxırıqsa,
səni
görürük
Wohin
wir
auch
blicken,
wir
sehen
dich
Elə
bilirik
ki,
dönüb
gələrsən
Wir
glauben,
dass
du
zurückkehren
wirst
Hara
baxırıqsa,
səni
görürük
Wohin
wir
auch
blicken,
wir
sehen
dich
Elə
bilirik
ki,
dönüb
gələrsən
Wir
glauben,
dass
du
zurückkehren
wirst
Bu
dərdin
içində
boğulanlar
üçün
Für
die,
die
in
diesem
Leid
ertrinken
İsa,
İsa,
İsa
kimi
göydən
enib
gələrsən
Wirst
du
wie
Jesus,
Jesus,
Jesus
vom
Himmel
herabsteigen
İsa,
İsa,
İsa
kimi
göydən
enib
gələrsən
Wirst
du
wie
Jesus,
Jesus,
Jesus
vom
Himmel
herabsteigen
Atıldığın
göydən,
düşdüyün
yerə
Vom
Himmel,
aus
dem
du
stürztest,
zum
Ort,
an
den
du
fielst
Kaş
ki
qucağımı
aça
biləydim
Hätte
ich
doch
meine
Arme
öffnen
können
Bir
göz
qırpımında
çatdığın
yerə
Zu
dem
Ort,
den
du
in
einem
Augenblick
erreicht
hast
Mən
də
səninlə
uça
biləydim
Könnte
ich
doch
auch
mit
dir
fliegen
Gedişinlə
dünya
daşır
üstümə
Mit
deinem
Weggang
stürzt
die
Welt
auf
mich
ein
Bu
zülmü
çəkməyə
gücüm
də
yoxdur
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
diese
Qual
zu
ertragen
Fəsillər
də
yağır
ovuclarıma
Auch
die
Jahreszeiten
regnen
in
meine
Hände
Səhərim,
axşamım,
gecəm
də
yoxdur
Ich
habe
keinen
Morgen,
keinen
Abend,
keine
Nacht
mehr
Hara
baxırıqsa,
səni
görürük
Wohin
wir
auch
blicken,
wir
sehen
dich
Elə
bilirik
ki,
dönüb
gələrsən
Wir
glauben,
dass
du
zurückkehren
wirst
Hara
baxırıqsa,
səni
görürük
Wohin
wir
auch
blicken,
wir
sehen
dich
Elə
bilirik
ki,
dönüb
gələrsən
Wir
glauben,
dass
du
zurückkehren
wirst
Bu
dərdin
içində
boğulanlar
üçün
Für
die,
die
in
diesem
Leid
ertrinken
İsa,
İsa,
İsa
kimi
göydən
enib
gələrsən
Wirst
du
wie
Jesus,
Jesus,
Jesus
vom
Himmel
herabsteigen
İsa,
İsa,
İsa
kimi
göydən
enib
gələrsən
Wirst
du
wie
Jesus,
Jesus,
Jesus
vom
Himmel
herabsteigen
İsa
kimi
göydən
enib
gələrsən
Wirst
du
wie
Jesus
vom
Himmel
herabsteigen
Ruhumdan
əlvida
qopduğun
anda
In
dem
Moment,
als
du
meiner
Seele
Lebewohl
sagtest
"Allah,
özün
qoru",
- deyə
bilmədik
Konnten
wir
nicht
sagen:
"Gott,
beschütze
du
ihn"
Bizə
birömürlük
ayrılıq
yazan
İsa
Jesus,
der
uns
eine
lebenslange
Trennung
bestimmte
İsa
yol
almışdı
göyə,
bilmədik
Jesus
hatte
den
Weg
zum
Himmel
angetreten,
wir
wussten
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xanim Qarayeva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.