Ali sagt, ich sollte ihn mal kennen lernen, investieren, das könnte der Renner werden
Али сказал, что мне стоит с ним познакомиться, инвестировать, мол, это может стать хитом.
Dann lass mal sehen, was der Kanack zu bieten hat, wir treffen Hasan in ner abgefuckten Shisha-Bar
Тогда давай посмотрим, что этот чувак может предложить. Мы встретили Хасана в какой-то обшарпанной кальянной.
Selam Hasan erzählt vom Geschäft, ich soll Hundert bringen, das bringt Siebzig Gewinn
Селям, Хасан рассказал о деле, я должен вложить сотню, это принесет семьдесят прибыли.
Er schiebt Benz und Phantoms, nach West-Libanon, kassiert und schickt mir, per Western-Union, hört sich gut an, und Ali bürgt für den Typen, das reicht denn ich weiß Ali würde ihn töten
Он гоняет Мерсы и Фантомы в Западный Ливан, получает деньги и отправляет мне через Western Union. Звучит неплохо, и Али ручается за этого парня, этого достаточно, ведь я знаю, Али бы его убил.
Hasan sagt warum er schnell Geld braucht, sein Bruder hat wohl n Kilo Janespeck geraucht ich bezahl, und jemals natürlich sauer, irgendwelche Perums, anatolische Bauern.
Хасан говорит, почему ему срочно нужны деньги, его брат, вроде как, килограмм какой-то дряни скурил. Я плачу, и, конечно, злюсь, какие-то перуанцы, анатолийские крестьяне...
Ich sag Hasan so ist nunmal das Geschäft doch dann sagt er sie haben sein Bruda gekidnappt, cüüsh Kollege, dann lass mal kein Zeit verlieren, und wir machen aus nem Euro gleich mal vier.
Я говорю Хасану, таков бизнес, детка, но потом он говорит, что они похитили его брата, чёрт возьми, дружище! Тогда давай не будем терять времени, и мы превратим один евро сразу в четыре.
Und du gibst denen das Flus bar wieder, und rauchst bald wieder, mit dein Bruda Shisha.
И ты вернешь им бабки, и скоро снова будешь курить кальян со своим братом.
Der Kanacke fängt vor mir an zu heulen, will Hand küssen und sagt ich werds nicht bereuen.
Этот чувак начинает рыдать передо мной, хочет поцеловать руку и говорит, что я не пожалею.
Tamam, Nummern sind ausgetauscht, Treffpunkt in sieben Tagen, ich bringe Bares, viele sagen, ich würd zu eilig vertrauen, doch ich sag ein Dieb kann kein Dieb beklauen
Тамам, номерами обменялись, встреча через семь дней, я приношу наличные. Многие говорят, что я слишком быстро доверяю, но я говорю, вор не может обворовать вора.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Es ist Freitag, Hasan braucht heut das Para, sein Partner ist da mit den geklauten, Kara.
Сегодня пятница, Хасану сегодня нужны деньги, его партнер здесь с угнанными тачками.
Zwei Cayennes, ein X5 zwei Siebeners, alle mit Schlüssel, und miese Benzinas
Два Кайена, один Х5, два семерки БМВ, все с ключами, и с почти пустыми баками.
Ich sag fünf für Hundert, ist ein schlechter Preis, sein Partner sagt, es ist ne schwere Zeit.
Я говорю, пять за сто
- плохая цена, его партнер говорит, что сейчас тяжелые времена.
Scheiß drauf, kein Zeit für Politik, solang ich die vereinbarte Summe krieg, Hasan sagt, er sei so ein seriöser Mensch, braucht das Lösegeld, bevor sein Bruder getötet wird
Черт с ним, нет времени на политику, пока я получаю оговоренную сумму. Хасан говорит, что он такой серьезный человек, ему нужен выкуп, прежде чем его брата убьют.
Kein Problem, wir kriegen das hin, ein Mann ein Wort wie der Typ aus Wedding
Нет проблем, мы решим это, мужик сказал
- мужик сделал, как тот парень из Веддинга.
Jetzt nimm das Geld, ich mach ein Haufen Fünfhunderter auf Tisch, wegen Mercedes Werk, Hasan ist erleichtert, dankt mir hundert Mal, und er will sofort nach Beirut runterfahren.
Теперь бери деньги, я кладу кучу пятисотенных на стол, из-за завода Мерседес. Хасан облегченно вздыхает, благодарит меня сто раз, и хочет сразу же уехать в Бейрут.
Und in zehn Tagen, bekomm ich die Mage, auf verschiedene Western Union Filialen, er sagt kein Sorge, ich kann ihm vertrauen, ich weiß denn ein Dieb kann kein Dieb beklauen
И через десять дней я получу деньги на разные отделения Western Union. Он говорит, не волнуйся, я могу ему доверять, я знаю, ведь вор не может обворовать вора.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Hasan ist jetzt zehn Tage in West-Libanon, heute ist der Tag meiner Geldlieferung, mein Sirocco klingelt, und Hasan sagt exlen, Xatar, jetz hasse ein Problem.
Хасан уже десять дней в Западном Ливане, сегодня день моей денежной поставки. Мой Scirocco звонит, и Хасан говорит: «Эй, Хатар, у тебя теперь проблема».
Er sagt ich persönlich nehm, er will erst die Kurden zahlen, und den Rest für sich persönlich nehmen.
Он говорит, что лично возьмет, он хочет сначала заплатить курдам, а остальное взять себе.
Ich sag Hallo Hallo ich höre nix, ich ruf gleich zurück hier ist gestörtes Netz.
Я говорю: «Алло, алло, я ничего не слышу, я перезвоню, тут плохая связь».
Dieser Bapista, denkt echt, er kann mich abziehen, ich zeig ihn, gleich wie, tabikdig, Versicherungen, sich so lohnen, denn die Straße lehrte uns ein, Ass im Ärmel muss sein, wie in nem Ansons Hemd.
Этот барыга реально думает, что может меня кинуть, я ему покажу, как, блин, страховки себя окупают, ведь улица научила нас, что туз в рукаве должен быть, как в рубашке Anson's.
Ich fahr zu Hamsas Cafe am Kansering, geh in den Keller und wähle Hasan sein Nummer: Du Bapista, sag selam zu deinem Bruder.
Я еду в кафе Хамсы на Канзеринг, спускаюсь в подвал и набираю номер Хасана: «Эй, барыга, передай привет своему брату».
Hasan Abi!
Хасан, брат!
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul.
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Ein Dieb, kann kein Dieb beklauen.
Вор не может обворовать вора.
Kachaxchi ein Schritt voraus, kein Dieb, darf ein Dieb beklauen, denk zwei Mal sonst fliegste aufs Maul
Качаксчи на шаг впереди, ни один вор не смеет обворовать вора, подумай дважды, иначе получишь по морде.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.