Xavi Sarrià feat. Pep Gimeno "Botifarra" - No s'apaguen les estreles - перевод текста песни на немецкий

No s'apaguen les estreles - Pep Gimeno "Botifarra" , Xavi Sarrià перевод на немецкий




No s'apaguen les estreles
Die Sterne erlöschen nicht
Vinc d′una terra
Ich komme aus einem Land
Inundada pel sol
Überflutet von der Sonne
Parint la vida
Das Leben gebärend
Amb la suor al front
Mit Schweiß auf der Stirn
El treball incansable
Die unermüdliche Arbeit
Caure i alçar-te
Fallen und Aufstehen
Alçar-te i caure
Aufstehen und Fallen
I tornar renàixer
Und wiedergeboren werden
Vinc d'un oasi
Ich komme aus einer Oase
Un desert i un verger
Eine Wüste und ein Obstgarten
Illes de pobles
Inseln von Dörfern
Entre tarongers
Zwischen Orangenbäumen
Vinc del que ensenya
Ich komme von dem, was lehrt
Vicent Martí
Vicent Martí
La terra és sagrada
Die Erde ist heilig
I sagrats els seus fruits
Und heilig ihre Früchte
Vinc dels silencis
Ich komme aus den Stille
De les serralades
Der Bergketten
La remor suau
Das leise Rauschen
De barrancs i canyes
Von Schluchten und Schilf
Potser ens van tallar
Vielleicht schnitten sie uns
Les nostres ales
Unsere Flügel ab
Però seguim dempeus
Doch wir stehen weiter
A l′ombra dels arbres
Im Schatten der Bäume
Un aljub d'argamassa
Ein Zisterne aus Mörtel
I l'argila roja
Und der rote Lehm
La pedra seca
Die Trockenmauer
I la font secreta
Und die geheime Quelle
Vinc d′un tresor
Ich komme aus einem Schatz
D′accents i paraules
Von Akzenten und Worten
Enigmes d'amor
Rätsel der Liebe
Indesxifrables
Unentschlüsselbar
Vinc de la pena
Ich komme aus dem Schmerz
I també de la festa
Und auch aus dem Fest
Les portes obertes
Die offenen Türen
Sopar a la fresca
Abendessen in der Kühle
Un raig d′oli i sal
Ein Strahl Öl und Salz
Un sabor ancestral
Ein uralter Geschmack
Cridar-nos besar-nos
Uns rufen, uns küssen
Deixar-nos endur
Uns forttragen lassen
Pel batec col·lectiu
Vom kollektiven Herzschlag
Que ens encén cada estiu
Der uns jeden Sommer entflammt
El misteri del foc
Das Geheimnis des Feuers
Incendis d'amor
Feuer der Liebe
Música de banda
Musik der Blaskapelle
I joves que canten
Und junge Leute singen
T′estime, t'estimo, t′estim
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich lieb
Amb La Gossa
Mit La Gossa
Vinc del misteri
Ich komme aus dem Geheimnis
Que amaga la moma
Das die Mumie verbirgt
Jupetins i espardenyes
Hemdchen und Espadrilles
Fandangos i jotes
Fandangos und Jotas
Vinc de Malaguenyes
Ich komme aus den Malaguenyas
Vinc de l'u d'Aielo
Ich komme aus Aielos Uva
Tabals a l′albada
Trommeln im Morgengrauen
El cor del Botifarra
Das Herz des Botifarra
I sóc flama i sóc aigua
Und ich bin Flamme und Wasser
Elements sempre en guerra
Elemente immer im Krieg
L′arma i l'escut
Die Waffe und der Schild
De la nostra terra
Unseres Landes
Vinc de la xiqueta
Ich komme von dem Mädchen
L′ama del carrer
Der Herrin der Straße
La flor de la parra
Die Blume der Weinrebe
I del taronger
Und des Orangenbaums
Vinc d'una terra
Ich komme aus einem Land
Inundada pel sol
Überflutet von der Sonne
Parint la vida
Das Leben gebärend
Amb la suor al front, al front
Mit Schweiß auf der Stirn, auf der Stirn
La suor al front
Der Schweiß auf der Stirn
Vinc de sobreviure
Ich komme vom Überleben
A tots els impossibles
Aller Unmöglichkeiten
Els batecs del cor
Die Herzschläge
Són els nostres himnes
Sind unsere Hymnen
Vinc, i seguim resistint
Ich komme, und wir widerstehen
Per molt que bufe el vent
So stark der Wind auch bläst
No s′apaguen les estreles
Die Sterne erlöschen nicht
Vinc d'un llegat
Ich komme aus einem Erbe
De lluita inesgotable
Unerschöpflichen Kampfes
Històries prohibides
Verbotene Geschichten
Que no ens explicaren
Die uns nie erzählt wurden
Al-Mansur Al-Azraq
Al-Mansur Al-Azraq
Maulets en armes
Maulets in Waffen
Els guetos jueus
Die jüdischen Ghettos
I les bruixes cremades
Und die verbrannten Hexen
Segles resistint
Jahrhunderte des Widerstands
A la Nova Planta
Gegen die Nueva Planta
Guardar la llengua
Die Sprache bewahren
De la burla i la vara
Vor Spott und Peitsche
Vinc de la saviesa
Ich komme aus der Weisheit
De les masoveres
Der Bäuerinnen
Els sabers populars
Dem Volkswissen
Que sempre perseveren
Das immer weiterlebt
Vinc de la mort
Ich komme aus dem Tod
L′exili i la pena
Exil und Schmerz
Els camps d'extermini
Die Vernichtungslager
Les fosses de Paterna
Die Gräber von Paterna
Les mestres d'escola
Die Lehrerinnen
Que mai claudicaren
Die nie aufgaben
El fusell de La Pastora
Das Gewehr der Pastora
A les nostres muntanyes
In unseren Bergen
Vinc del puny alçat
Ich komme aus der erhobenen Faust
D′Alejandra Soler
Von Alejandra Soler
L′etern somriure
Das ewige Lächeln
De Carme Miquel
Von Carme Miquel
Les cançons de lluita
Die Kampflieder
De Vicent Torrent
Von Vicent Torrent
El batec immortal
Der unsterbliche Herzschlag
De milers de Guillems
Von tausend Guillems
Vinc d'una terra
Ich komme aus einem Land
Inundada pel sol
Überflutet von der Sonne
Parint la vida
Das Leben gebärend
Amb la suor al front, al front
Mit Schweiß auf der Stirn, auf der Stirn
La suor al front
Der Schweiß auf der Stirn
Vinc de sobreviure
Ich komme vom Überleben
A tots els impossibles
Aller Unmöglichkeiten
Els batecs del cor
Die Herzschläge
Són els nostres himnes
Sind unsere Hymnen
Vinc, i seguim resistint
Ich komme, und wir widerstehen
Per molt que bufe el vent
So stark der Wind auch bläst
No s′apaguen les estreles
Die Sterne erlöschen nicht
Vinc d'una terra
Ich komme aus einem Land
Inundada pel sol
Überflutet von der Sonne
Parint la vida
Das Leben gebärend
Amb la suor al front, al front
Mit Schweiß auf der Stirn, auf der Stirn
La suor al front
Der Schweiß auf der Stirn
Vinc de sobreviure
Ich komme vom Überleben
A tots els impossibles
Aller Unmöglichkeiten
Els batecs del cor
Die Herzschläge
Són els nostres himnes
Sind unsere Hymnen
Vinc, i seguim resistint
Ich komme, und wir widerstehen
Vinc d′una terra
Ich komme aus einem Land
Inundada pel sol
Überflutet von der Sonne
Parint la vida
Das Leben gebärend
Amb la suor al front, al front
Mit Schweiß auf der Stirn, auf der Stirn
La suor al front
Der Schweiß auf der Stirn
Vinc de sobreviure
Ich komme vom Überleben
A tots els impossibles
Aller Unmöglichkeiten
Els batecs del cor
Die Herzschläge
Són els nostres himnes
Sind unsere Hymnen
Vinc, i seguim resistint
Ich komme, und wir widerstehen
Per molt que bufe el vent
So stark der Wind auch bläst
No s'apaguen les estreles
Die Sterne erlöschen nicht





Авторы: Xavier Sarrià Batlle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.