Xavi Sarrià - Ànimes navegables - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xavi Sarrià - Ànimes navegables




Ànimes navegables
Плывущие души
Vam escapar amb la nit a les butxaques
Мы сбежали с ночью в карманах,
Paisatges ocres el primer sol a les cares
Охристые пейзажи, первое солнце на лицах.
Fugint de casa amb les mirades foradades
Бежали из дома с пронзительными взглядами,
Tractant de refugiar-nos més enllà de les muntanyes
Пытаясь найти убежище за горами.
Vam trobar un lloc on protegir les esperances
Мы нашли место, где можно уберечь надежды,
Llavis tallats les paraules cansades
Иссушенные губы, усталые слова.
Les flames baixes cremaven els nostres marges
Слабое пламя обжигало наши края,
Penjaven les promeses entre les branques trencades
Обещания висели на сломанных ветвях.
Vam batallar per començar a sentir-nos lliures
Мы боролись, чтобы начать чувствовать себя свободными,
Cada vegada que ens tornava un cru somriure
Каждый раз, когда на твоем лице появлялась горькая улыбка.
Cosint ferides sota les robes humides
Зашивая раны под влажной одеждой,
Rosegant un tros de pa i unes olives partides
Грызя кусок хлеба и разломанные оливки.
Vam tancar els ulls sota el cel cobert d′estreles
Мы закрыли глаза под усыпанным звездами небом,
El vent gelat eixugava llàgrimes velles
Ледяной ветер высушивал старые слезы.
Un bosc callat el cel immens negre i morat
Тихий лес, огромное черно-фиолетовое небо
I el teu foc que escalfava el meu cor esgotat
И твой огонь, согревающий мое измученное сердце.
Vam somiar amb la lluna cavant riberes
Мы мечтали о луне, выкапывающей берега
Als pits oberts de les nostres vides enceses
В открытых грудях наших пылающих жизней,
Guiant la fúria que ens brollava imparable
Направляя ярость, которая била из нас неудержимым ключом,
I feia dels nostres cossos ànimes navegables
И делала наши тела плывущими душами.
Vam despertar bruts i amagats enmig de l'alba
Мы проснулись грязные и спрятанные посреди рассвета,
M′acariciaves els cabells molls de rosada
Ты гладила мои влажные от росы волосы,
I mig adormida em repeties en veu baixa
И полусонная повторяла мне тихим голосом:
El meu cor és ta casa, el meu cor és ta casa
"Мое сердце твой дом, мое сердце твой дом".
Vam trobar el mar pels camins que eviten pobles
Мы нашли море по дорогам, обходящим деревни,
Bancals de pedres que baixen des de les llomes
Каменные террасы, спускающиеся с холмов,
Sendes trencades quatre pins entre les roques
Разбитые тропы, четыре сосны среди скал.
Una platja daurada on vam soterrar les hores
Золотой пляж, где мы похоронили часы.
Vam caminar amb el fred tallant les galtes
Мы шли, и холод резал щеки,
Una llum pàl·lida ens seguia a totes bandes
Бледный свет следовал за нами повсюду.
Penya-segats mossegats per les ventades
Утесы, изъеденные ветрами,
La sal enramada a les àncores llunyanes
Соль, въевшаяся в далекие якоря.
Vam desitjar capgirar el cel sobre les aigües
Мы хотели перевернуть небо над водами,
Construir un món sense fronteres ni gàbies
Построить мир без границ и клеток,
Trencar cadenes ser nosaltres les cisalles
Разорвать цепи, стать самим себе ножницами,
Alliberar les penes amb crits com punyalades
Освободить печали криками, как ударами кинжала.
Vam caure morts com el sol de la vesprada
Мы упали мертвыми, как заходящее солнце,
Arrecerats en una cova foradada
Укрывшись в выдолбленной пещере.
Una foguera una frase esculpida
Костер, высеченная фраза:
Hui és el primer dia de la nostra vida
"Сегодня первый день нашей жизни".
Vam somiar amb la lluna cavant riberes
Мы мечтали о луне, выкапывающей берега,
Als pits oberts de les nostres vides enceses
В открытых грудях наших пылающих жизней,
Guiant la fúria que ens brollava imparable
Направляя ярость, которая била из нас неудержимым ключом,
I feia dels nostres cossos ànimes navegables
И делала наши тела плывущими душами.
Vam despertar bruts i amagats enmig de l'alba
Мы проснулись грязные и спрятанные посреди рассвета,
M'acariciaves els cabells molls de rosada
Ты гладила мои влажные от росы волосы,
I mig adormida em repeties en veu baixa
И полусонная повторяла мне тихим голосом:
El meu cor és ta casa, el meu cor és ta casa
“Мое сердце твой дом, мое сердце твой дом”.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.