Xavibo - Ganas de nada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xavibo - Ganas de nada




Ganas de nada
Ни к чему нет желания
Okey
Ладно
Todo en esta vida pierde algo de color
Всё в этой жизни теряет краски,
Será que ella la suya la pintaba mejor
Может, потому что ты раскрашивала её ярче.
Me he encendido uno, he apagado el despertador
Я закурил сигарету, выключил будильник,
Te he dicho sin querer lo de "te quiero, mi amor"
Нечаянно сказал тебе: "Люблю тебя, родная".
Y es que pase lo que pase me ciega la ambición
И что бы ни случилось, меня ослепляет амбиция,
Porque cuando doy dos pasos avanza dos el Sol
Ведь когда я делаю два шага, солнце делает два шага вперёд.
Pero la clave está en nadar sin na' alrededor
Но весь секрет в том, чтобы плыть без ничего вокруг,
Y no gastar tus fuerzas en gritarle sin voz
И не тратить силы, крича тебе без голоса.
Ponme una habitación, si puede ser para dos
Дай мне комнату, если можно, на двоих,
Que la soledad ocupó lo que su ausencia dejó
Ведь одиночество заняло место, оставленное твоим отсутствием.
Y ponme una condición, si puede ser para dos
И поставь мне условие, если можно, для нас двоих,
Y que no acabe siempre con un perdón
Чтобы всё не заканчивалось прощением.
Joder, que te lo di to'
Блин, я ведь всё тебе отдал,
Me dejaste solito engancha'o a los canutos
А ты оставила меня одного, подсевшим на косяки.
Yo que te lo di to'
Я ведь всё тебе отдал,
que lo nuestro no era magia porque te pilla'o el truco
Знаю, в наших отношениях не было волшебства, потому что ты просекла фишку.
Y qué más me da volver atrás
И какая разница, возвращаться ли назад,
Volver a casa, si ya no estás
Возвращаться домой, если тебя там нет.
Si llevo tanto solo que no de qué hablar
Я так долго был один, что разучился говорить.
Y qué más me da volver atrás
И какая разница, возвращаться ли назад,
Volver a casa, si ya no estás
Возвращаться домой, если тебя там нет.
Que aunque no tenga motivos suficientes pa' llorar
Хоть у меня и нет особых причин плакать.
Hoy no tengo ganas de na'
Сегодня мне ничего не хочется,
No tengo ganas de na', no tengo ganas de na'
Ничего не хочется, ничего не хочется.
Hoy no tengo ganas de na'
Сегодня мне ничего не хочется.
Y aunque no haya nada mal, no tengo ganas de na' (ey)
И хотя всё нормально, мне ничего не хочется, эй.
No tengo ganas de na', no tengo ganas de na'
Ничего не хочется, ничего не хочется.
Hoy no tengo ganas de na' (ey)
Сегодня мне ничего не хочется, эй.
Hace un día de puta madre y no tengo ganas de na', 'e na', 'e na'
Прекрасный день, а мне ничего не хочется, совсем ничего.
Llego y huele a marihuana casi to'l pasillo
Захожу, а на весь коридор пахнет марихуаной.
No quiero que me toquen, no quiero cariño
Не хочу, чтобы меня трогали, не хочу нежности.
Y os veo tan felices coreando estribillos
И я вижу, как вы счастливы, распевая песни.
Será que la vida es un chiste de los que no pillo
Может, жизнь это шутка, которую я не понимаю,
O que todo es más sencillo de lo que parece
Или всё намного проще, чем кажется.
Pero me aburren demasiado las segundas veces
Но мне слишком скучно повторять одно и то же.
Tirar rápido el cigarro cuando llega el jefe
Быстро тушить сигарету, когда появляется начальник,
Cuando fumármelo en su cara, es lo que me apetece
Хотя хочется курить прямо ему в лицо.
Y tu exnovia y tu pareja siempre se parecen
Твоя бывшая и твоя нынешняя девушка всегда похожи,
Enamora'o de un patrón que hace que te tropieces
Влюблённый в шаблон, на который всё время попадаешься.
Se quema un principito cuando un niño crece
Маленький принц сгорает, когда ребёнок вырастает.
Me fumo uno y tiro el día paseando con Trece
Курю сигарету и прожигаю день, гуляя с Тринадцатым.
Solo sana cuando escuece, muérdeme la lengua
Заживает только тогда, когда забывается, прикуси мне язык.
Que eras de otro planeta y yo no era astronauta
Ты была с другой планеты, а я не был космонавтом.
Siempre con la misma excusa, tu palabra es playback
Всегда с одной и той же отговоркой, твои слова это фонограмма.
Dispárame o dame tregua
Пристрели меня или дай передышку.
Y qué más me da volver atrás
И какая разница, возвращаться ли назад,
Volver a casa, si ya no estás
Возвращаться домой, если тебя там нет.
Si llevo tanto solo que no de qué hablar
Я так долго был один, что разучился говорить.
Y qué más me da volver atrás
И какая разница, возвращаться ли назад,
Volver a casa, si ya no estás
Возвращаться домой, если тебя там нет.
Que aunque no tenga motivos suficientes pa' llorar
Хоть у меня и нет особых причин плакать.
Hoy no tengo ganas de na'
Сегодня мне ничего не хочется,
No tengo ganas de na', no tengo ganas de na'
Ничего не хочется, ничего не хочется.
Hoy no tengo ganas de na'
Сегодня мне ничего не хочется.
Y aunque no haya nada mal, no tengo ganas de na' (ey)
И хотя всё нормально, мне ничего не хочется, эй.
No tengo ganas de na', no tengo ganas de na'
Ничего не хочется, ничего не хочется.
Hoy no tengo ganas de na' (ey)
Сегодня мне ничего не хочется, эй.
Hace un día de puta madre y no tengo ganas de na', 'e na', 'e na'
Прекрасный день, а мне ничего не хочется, совсем ничего.





Авторы: Xavier Bofill Pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.