Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
llama
cuando
está
mal
Sie
ruft
mich
an,
wenn
es
ihr
schlecht
geht
Me
ignora
cuando
está
bien
Sie
ignoriert
mich,
wenn
es
ihr
gut
geht
Le
follen
a
lo
de
hablar
Scheiß
auf
das
Gerede
Esto
es
un
conmigo
o
con
él
Es
ist
ein
Entweder-oder
Tú
fuiste
mi
flaca
Du
warst
meine
Süße
El
ron
para
un
pirata
que
no
para
de
perder
Der
Rum
für
einen
Piraten,
der
nicht
aufhört
zu
verlieren
Hay
algo
que
se
escapa
si
ahora
tengo
plata
Etwas
entgleitet
mir,
wenn
ich
jetzt
Geld
habe
Pero
estoy
llorándote
Aber
ich
weine
um
dich
Me
llama
cuando
está
mal
Sie
ruft
mich
an,
wenn
es
ihr
schlecht
geht
Me
ignora
cuando
está
bien
Sie
ignoriert
mich,
wenn
es
ihr
gut
geht
Le
follen
a
lo
de
hablar
Scheiß
auf
das
Gerede
Esto
es
un
conmigo
o
con
él
Es
ist
ein
Entweder-oder
Tú
fuiste
mi
flaca
Du
warst
meine
Süße
El
ron
para
un
pirata
que
no
para
de
perder
Der
Rum
für
einen
Piraten,
der
nicht
aufhört
zu
verlieren
Hay
algo
que
se
escapa
si
ahora
tengo
plata
Etwas
entgleitet
mir,
wenn
ich
jetzt
Geld
habe
Pero
estoy
llorándote
Aber
ich
weine
um
dich
Pero
estoy
vaciándome,
yeah
Aber
ich
leere
mich,
yeah
Pero
estoy
bebiéndole,
yeah
Aber
ich
betrinke
mich,
yeah
Pero
estoy
llenándome
de
nubes
de
THC,
yeah
Aber
ich
fülle
mich
mit
THC-Wolken,
yeah
Viéndote
en
el
fondo
del
café
Sehe
dich
auf
dem
Grund
des
Kaffees
Exigiendo
porqués,
siento
que
Verlange
nach
Gründen,
ich
fühle,
dass
Cuando
tú
te
aceleras,
me
aceleras
Wenn
du
beschleunigst,
beschleunigst
du
mich
Y
ya
sé
que
no
te
enteras,
pero
me
hielas
Und
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
merkst,
aber
du
lässt
mich
erstarren
Y
es
que
estar
otra
vez
cerca
de
ti
Und
wieder
in
deiner
Nähe
zu
sein
Significa
alejarme
más
de
mí
Bedeutet,
mich
weiter
von
mir
zu
entfernen
Porque
cuando
te
aceleras,
me
aceleras
Denn
wenn
du
beschleunigst,
beschleunigst
du
mich
Y
ya
sé
que
no
te
enteras,
pero
me
hielas
Und
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
merkst,
aber
du
lässt
mich
erstarren
Y
es
que
estar
otra
vez
cerca
de
ti
Und
wieder
in
deiner
Nähe
zu
sein
Significa
alejarme
más
de
mí
Bedeutet,
mich
weiter
von
mir
zu
entfernen
En
tu
pecho
hipotermia
In
deiner
Brust
Unterkühlung
En
tu
mano
lujuria
In
deiner
Hand
Wollust
En
tu
boca
Siberia
In
deinem
Mund
Sibirien
La
manta
arrugas
fronterizas
Die
Decke,
zerknitterte
Grenzen
Y
agujas
que
avisan
de
planes
a
medias
Und
Nadeln,
die
halbfertige
Pläne
ankündigen
Tu
mirada
Serbia
Dein
Blick
Serbien
Tu
furia
Somalia
Deine
Wut
Somalia
En
tus
brazos
custodia
In
deinen
Armen
Gewahrsam
En
el
tiempo
que
dimos
concordia
In
der
Zeit,
die
wir
gaben,
Eintracht
Y
sin
escapatoria
te
veo
en
mis
arterias
Und
ohne
Ausweg
sehe
ich
dich
in
meinen
Arterien
Antimateria,
vamos
a
mezclar
amor
y
rabia
(Uh)
Antimaterie,
lass
uns
Liebe
und
Wut
mischen
(Uh)
Qué
bonita
la
tragedia,
pero
solo
si
'e
a
tu
vera
Wie
schön
die
Tragödie
ist,
aber
nur
an
deiner
Seite
Que
la
muerte
es
secundaria,
eh
Dass
der
Tod
zweitrangig
ist,
eh
Yo
como
un
niño
por
la
feria
(Eh)
Ich
wie
ein
Kind
auf
dem
Jahrmarkt
(Eh)
Tú
conmigo
como
una
final
sin
gloria
Du
mit
mir
wie
ein
Finale
ohne
Ruhm
Bórrame
la
memoria
Lösche
meine
Erinnerung
Que
sé
que
el
amor
es
mala
suerte
aleatoria
Denn
ich
weiß,
dass
Liebe
zufälliges
Pech
ist
Pero
te
eligió
sé
y
no
sé
Aber
ich
habe
dich
gewählt,
und
ich
weiß
nicht
Si
es
por
como
fue
o
tus
poses
Ob
es
daran
liegt,
wie
es
war,
oder
an
deinen
Posen
Tú
te
crees
que
me
conoces
Du
glaubst,
mich
zu
kennen
Pero
te
lo
paso
y
toses
Aber
ich
lasse
es
zu
und
du
hustest
La
única
que
es
fiel
es
Trece
Die
Einzige,
die
treu
ist,
ist
Dreizehn
Cansa'o
ya
de
escuchar
de
voces
Müde,
schon
Stimmen
zu
hören
Triste
porque
me
apetece,
ya
nadie
me
reconoce
Traurig,
weil
ich
Lust
dazu
habe,
niemand
erkennt
mich
mehr
Y
es
que
tú
me
gustas
de
verdad
Und
es
ist
so,
dass
ich
dich
wirklich
mag
Tú
me
gustas
entera
Ich
mag
dich
ganz
Sin
dos
golpes
sutile'
a
la
pantalla
con
las
yemas
Ohne
zwei
sanfte
Berührungen
auf
dem
Bildschirm
mit
den
Fingerspitzen
El
pensar
que
te
marcha
me
da
llorera
Der
Gedanke,
dass
du
gehst,
macht
mich
traurig
Menos
mal
de
mis
colegas
Zum
Glück
habe
ich
meine
Freunde
Porque
cuando
te
aceleras,
me
aceleras
Denn
wenn
du
beschleunigst,
beschleunigst
du
mich
Y
ya
sé
que
no
te
enteras,
pero
me
hielas
Und
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
merkst,
aber
du
lässt
mich
erstarren
Y
es
que
estar
otra
vez
cerca
de
ti
Und
wieder
in
deiner
Nähe
zu
sein
Significa
alejarme
más
de
mí
Bedeutet,
mich
weiter
von
mir
zu
entfernen
Porque
cuando
te
aceleras,
me
aceleras
Denn
wenn
du
beschleunigst,
beschleunigst
du
mich
Y
ya
sé
que
no
te
enteras,
pero
me
hielas
Und
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
merkst,
aber
du
lässt
mich
erstarren
Y
es
que
estar
otra
vez
cerca
de
ti
Und
wieder
in
deiner
Nähe
zu
sein
Significa
alejarme
más
de
mí
Bedeutet,
mich
weiter
von
mir
zu
entfernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremias Pau Toledo Arias, Xavier Bofill Perez, Andres Goiburu Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.