Текст и перевод песни Xavibo feat. El Hombre Viento - Badtrip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasándonos
uno
de
polen
Passing
each
other
a
joint
of
pollen,
Esperando
a
que
el
otro
nos
traicione
Waiting
for
the
other
to
betray
us.
Líneas,
pastillas
de
colores
Lines,
pills
of
colors,
Qué
guapa
que
estás
cuando
jodes
You
look
so
good
when
you
mess
up.
Me
he
visto
siempre
solo
en
la
pole
I've
always
seen
myself
alone
at
the
pole
position,
Confiar
es
gestionar
ambiciones
Trusting
is
managing
ambitions.
Tú
te
fuiste
con
quien
cobra
millones
You
went
with
the
one
who
makes
millions,
Te
olvidaste
de
quien
marca
los
goles
You
forgot
about
the
one
who
scores
the
goals.
Como
si
tuvieran
precio
mis
canciones
As
if
my
songs
had
a
price,
Como
si
los
dólares
quemaran
los
dolores
As
if
dollars
could
burn
away
the
pain.
Ahora
me
pide
que
escriba,
que
les
lloré
Now
she
asks
me
to
write,
to
cry
for
her,
Yo
ya
estaba
triste
cuando
iba
camino
al
cole
I
was
already
sad
on
my
way
to
school.
Llaman
de
las
multis,
pero
no,
cojones
The
big
labels
are
calling,
but
no,
screw
that.
Nos
preferimos
solos,
honrados
y
cabrones
We
prefer
to
be
alone,
honorable,
and
bastards.
Hablando
de
mil
cosas
en
un
centro
de
menores
Talking
about
a
thousand
things
in
a
juvenile
detention
center,
Como
si
fuera
ejemplo
con
esta
lista
de
errores
As
if
I
were
an
example
with
this
list
of
mistakes.
Xavi,
no
pares,
Xavi,
no
pares,
Xavi,
no
pa-pa-pares
Xavi,
don't
stop,
Xavi,
don't
stop,
Xavi,
don't
st-st-stop.
Dime
que
no
acabe,
cambia
los
plane',
ponte
contra
la
pared
Tell
me
it
doesn't
end,
change
the
plans,
put
yourself
against
the
wall.
Abrázame
suave,
fóllame,
dale,
que
le
jodan
a
tu
ex
Hug
me
gently,
fuck
me,
come
on,
let
them
screw
your
ex.
Tú
avísame
si
sale',
nos
vemo'
borracho'
después,
solo
quiero
morderte
Let
me
know
if
he
comes
out,
we'll
see
each
other
drunk
later,
I
just
want
to
bite
you.
Llevo
en
la
cami
el
diez,
el
balón
en
los
pies
del
equipo
del
estrés
y
mala
suerte
I
wear
the
number
ten
on
my
shirt,
the
ball
on
the
feet
of
the
team
of
stress
and
bad
luck.
Me
enciende
TNT,
me
activa
el
DMT,
se
pinta
la
raya
del
ojo
de
muerte
TNT
lights
me
up,
DMT
activates
me,
she
puts
on
her
death
stare.
Y
he
dicho
que
no
llames,
pero
llámame
And
I
told
you
not
to
call,
but
call
me.
Sé
que
he
dicho
que
te
quedes,
pero
márchate
I
know
I
told
you
to
stay,
but
leave.
Te
confundes
cada
dos
por
tres
You
get
confused
every
two
out
of
three
times.
Siendo
mi
único
juez,
sé
que
ya
no
es
bueno
verse
Being
my
only
judge,
I
know
it's
not
good
to
see
each
other
anymore.
Por
mucho
que
pese,
somos
gente
que
vive
con
la
costumbre
de
romperse
más
de
sí
As
much
as
it
weighs,
we
are
people
who
live
with
the
habit
of
breaking
ourselves
more
than
ourselves.
Destiñe
mis
grises,
píntame
la
mala
vibra,
llénamela
de
colores
carmesí
Dye
my
grays,
paint
my
bad
vibes,
fill
it
with
crimson
colors.
Todo
por
ti,
todo
por
sí
All
for
you,
all
for
itself.
Volvías
a
por
mí,
pero
fue
un
bad
trip
(yeah)
You
came
back
for
me,
but
it
was
a
bad
trip
(yeah).
(Bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
yeah)
(Bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
yeah)
(Bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
yeah)
(Bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
bad
trip,
yeah)
Óyeme,
nena
Listen
to
me,
baby,
Que
me
curas
las
taras,
me
saturas
los
teras
You
heal
my
flaws,
you
saturate
my
terabytes.
Llevas
una
estrellita
que
te
guía
hasta
que
te
mueras
You
carry
a
little
star
that
guides
you
until
you
die,
Un
fuego
incandescente
pa'
que
prendas
una
vela
An
incandescent
fire
for
you
to
light
a
candle.
Hasta
que
nos
duela
(hasta
que
nos
duela)
Until
it
hurts
us
(until
it
hurts
us)
Hasta
que
nos
duela,
duela,
eh,
eh
Until
it
hurts
us,
hurts,
huh,
huh.
Todo
llega
si
esperas
Everything
comes
if
you
wait,
Si
no
el
viento
se
lo
lleva,
si
no,
el
tiempo
se
lo
queda
If
not,
the
wind
takes
it
away,
if
not,
time
keeps
it.
Si
es
que
me
he
puesto
tan
triste
solo
viéndolo
I've
become
so
sad
just
watching
it,
Te
he
dejado
marchar,
pero
aquí
sintiéndolo
I
let
you
go,
but
I'm
here
feeling
it.
He
perdi'o
tantos
segundos
invirtiéndolos
I
wasted
so
many
seconds
investing
them,
He
tenido
otras
versiones,
pero
siendo
yo
I've
had
other
versions,
but
still
being
me.
Qué
desastre
en
lo
que
estamos
convirtiéndonos
What
a
mess
we're
becoming,
Pero
es
que
e'
nuestro
desastre
más
exacto
But
it's
our
most
accurate
disaster.
Así
que
no
le
hagas
caso
al
horóscopo
So
don't
listen
to
the
horoscope
Y
estate
más
pendiente
de
tus
actos
And
pay
more
attention
to
your
actions.
Xavi,
no
pares,
Xavi,
no
pares,
Xavi,
no
pa-pa-pares
Xavi,
don't
stop,
Xavi,
don't
stop,
Xavi,
don't
st-st-stop.
Dime
que
no
acabe,
cambia
los
plane',
ponte
contra
la
pared
Tell
me
it
doesn't
end,
change
the
plans,
put
yourself
against
the
wall.
Abrázame
suave,
fóllame,
dale,
que
le
jodan
a
tu
ex
Hug
me
gently,
fuck
me,
come
on,
let
them
screw
your
ex.
Tú
avísame
si
sale',
nos
vemo'
borracho'
después,
solo
quiero
morderte
Let
me
know
if
he
comes
out,
we'll
see
each
other
drunk
later,
I
just
want
to
bite
you.
Llevo
en
la
cami
el
diez,
el
balón
en
los
pies
del
equipo
del
estrés
y
mala
suerte
I
wear
the
number
ten
on
my
shirt,
the
ball
on
the
feet
of
the
team
of
stress
and
bad
luck.
Me
enciende
TNT,
me
activa
el
DMT,
se
pinta
la
raya
del
ojo
de
muerte
TNT
lights
me
up,
DMT
activates
me,
she
puts
on
her
death
stare.
Y
he
dicho
que
no
llames,
pero
llámame
And
I
told
you
not
to
call,
but
call
me.
Sé
que
he
dicho
que
te
quedes,
pero
márchate
I
know
I
told
you
to
stay,
but
leave.
Te
confundes
cada
dos
por
tres
You
get
confused
every
two
out
of
three
times.
Siendo
mi
único
juez,
sé
que
ya
no
es
bueno
verse
Being
my
only
judge,
I
know
it's
not
good
to
see
each
other
anymore.
Por
mucho
que
pese,
somos
gente
que
vive
con
la
costumbre
de
romperse
más
de
sí
As
much
as
it
weighs,
we
are
people
who
live
with
the
habit
of
breaking
ourselves
more
than
ourselves.
Destiñe
mis
grises,
píntame
la
mala
vibra,
llénamela
de
colores
carmesí
Dye
my
grays,
paint
my
bad
vibes,
fill
it
with
crimson
colors.
Todo
por
ti,
todo
por
si
(todo,
todo)
All
for
you,
all
for
itself
(everything,
everything)
Volvías
a
por
mí,
pero
fue
un
bad
trip
(yeah)
You
came
back
for
me,
but
it
was
a
bad
trip
(yeah).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremias Pau Toledo Arias, Xavier Bofill Perez, Andres Goiburu Fernandez
Альбом
Badtrip
дата релиза
17-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.