Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni cómo ni cuándo
Weder wie noch wann
Quise
ser
palabra′
que
dolieran
Ich
wollte
Worte
sein,
die
verletzen
Solo
fui
problemas
en
tu
solución
Ich
war
nur
Probleme
in
deiner
Lösung
Otra
peli
de
tu
cartelera
Ein
weiterer
Film
auf
deinem
Programm
Otro
baile
descompasao
para
tu
canción
Ein
weiterer
aus
dem
Takt
geratener
Tanz
zu
deinem
Lied
Muy
poco
veneno
para
tu
aguijón
Zu
wenig
Gift
für
deinen
Stachel
Una
flor
en
un
rifle
como
munición
Eine
Blume
in
einem
Gewehr
als
Munition
Y
heridas
de
bala
en
el
caparazón
Und
Schusswunden
im
Panzer
Si
vas
a
irte,
dímelo
Wenn
du
gehen
wirst,
sag
es
mir
Que
este
cuadro
ha
perdío
el
color
Denn
dieses
Bild
hat
seine
Farbe
verloren
Se
me
atraganta
tanto
el
perdón
Die
Vergebung
bleibt
mir
so
im
Hals
stecken
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Y
aunque
tengas
tú
la
razón
Und
auch
wenn
du
Recht
hast
Ya
le
he
pillado
el
truco
al
dolor
Ich
habe
den
Dreh
beim
Schmerz
schon
raus
Me
he
acostumbrao
tanto
a
lo
peor
Ich
habe
mich
so
sehr
an
das
Schlimmste
gewöhnt
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Quédate
cuando
el
tiempo
nos
separe
(¡uh!)
Bleib,
wenn
die
Zeit
uns
trennt
(¡uh!)
Quédate
después
de
que
tos
se
piren
(oye)
Bleib,
nachdem
alle
abhauen
(hör
mal)
Y
follamos
así
como
animales
Und
wir
ficken
so
wie
Tiere
Y
bailamos
a
la
par
como
delfines
Und
wir
tanzen
im
Gleichtakt
wie
Delfine
Tiene
má'
valor
la
sopa
cuando
tienes
frío
Die
Suppe
ist
mehr
wert,
wenn
dir
kalt
ist
Tiene
más
valor
el
tiempo
si
es
contigo
Die
Zeit
ist
mehr
wert,
wenn
sie
mit
dir
ist
No
corro
detrás
de
un
billete
y
de
un
hilo
Ich
renne
nicht
hinter
einem
Schein
und
einem
Faden
her
Pa
olvidarte,
se
me
hace
aburrido
Um
dich
zu
vergessen,
wird
es
mir
langweilig
Ya
he
jodido
con
otras
en
el
hotel
(uh-uh,
uh)
Ich
habe
schon
mit
anderen
im
Hotel
gefickt
(uh-uh,
uh)
Todas
con
tu
físico,
ninguna
con
tu
piel
Alle
mit
deiner
Figur,
keine
mit
deiner
Haut
A
ti
mentir
se
te
da
bien
Du
bist
gut
im
Lügen
Pero
tienes
que
acordarte
de
la
mentira
también
Aber
du
musst
dich
auch
an
die
Lüge
erinnern
Si
vas
a
irte,
dímelo
Wenn
du
gehen
wirst,
sag
es
mir
Que
este
cuadro
ha
perdío
el
color
Denn
dieses
Bild
hat
seine
Farbe
verloren
Se
me
atraganta
tanto
el
perdón
Die
Vergebung
bleibt
mir
so
im
Hals
stecken
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Y
aunque
tengas
tú
la
razón
Und
auch
wenn
du
Recht
hast
Ya
le
he
pillado
el
truco
al
dolor
Ich
habe
den
Dreh
beim
Schmerz
schon
raus
Me
he
acostumbrao
tanto
a
lo
peor
Ich
habe
mich
so
sehr
an
das
Schlimmste
gewöhnt
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Bebe
jarabe
e
palo
sin
el
curo
la
flaca
Trink
Jarabe
de
Palo,
ohne
dass
es
die
Dünne
heilt
Yo
he
quemao
las
cartas,
he
dejao
las
posdatas
Ich
habe
die
Briefe
verbrannt,
die
Postskripte
dagelassen
Porque
te
miro
y
siento
como
que
algo
se
escapa
Weil
ich
dich
ansehe
und
fühle,
wie
etwas
entgleitet
Y
guardo
lo
nuestro
en
un
bote
de
hojalata
Und
ich
bewahre
unser
Ding
in
einer
Blechdose
auf
Ojalá
no
te
me
pierdas
por
el
oro
y
la
plata
Hoffentlich
verlierst
du
dich
nicht
meinetwegen
durch
Gold
und
Silber
Ojalá
no
te
envenene
cada
noche
un
cubata
Hoffentlich
vergiftet
dich
nicht
jede
Nacht
ein
Cuba
Libre
Será
que
no
cabemos
los
dos
en
esta
hamaca
Vielleicht
passen
wir
beide
nicht
in
diese
Hängematte
Perdóname
guapa,
he
metido
la
pata
Verzeih
mir,
Hübsche,
ich
habe
Mist
gebaut
Si
vas
a
irte,
dímelo
Wenn
du
gehen
wirst,
sag
es
mir
Que
este
cuadro
ha
perdío
el
color
Denn
dieses
Bild
hat
seine
Farbe
verloren
Se
me
atraganta
tanto
el
perdón
Die
Vergebung
bleibt
mir
so
im
Hals
stecken
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Y
aunque
tengas
tú
la
razón
Und
auch
wenn
du
Recht
hast
Ya
le
he
pillado
el
truco
al
dolor
Ich
habe
den
Dreh
beim
Schmerz
schon
raus
Me
he
acostumbrao
tanto
a
lo
peor
Ich
habe
mich
so
sehr
an
das
Schlimmste
gewöhnt
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Me
acostumbré,
eh,
eh
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
eh,
eh
Y
ahora
no
sé,
eh,
eh
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
eh,
eh
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Me
acostumbré,
eh,
eh
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
eh,
eh
Y
ahora
no
sé,
eh,
eh
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
eh,
eh
Que
no
sé
ni
cómo
ni
cuándo
verte
Dass
ich
nicht
weiß,
weder
wie
noch
wann
ich
dich
sehen
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.