XavieR feat. Ohash - Artık - перевод текста песни на немецкий

Artık - Ohash , G'FleX перевод на немецкий




Artık
Nicht Mehr
(Yine acılara boğuldum)
(Wieder in Schmerzen versunken)
(Bugün de kaçışım yok yine aklımdaki tek zehir sen, sensin)
(Auch heute gibt es kein Entkommen, wieder bist du das einzige Gift in meinem Kopf, du bist es)
(Ya geçmişimi ver ya da yarınımı al benim)
(Gib mir entweder meine Vergangenheit zurück oder nimm meine Zukunft)
(Den-densiz beni bana ver geri)
(Gib mir mein Ich ohne dich zurück)
(Sonra yeni-den den git)
(Und dann geh wieder von Neuem)
Söyle niye herkes eski beni bana soruyorsa
Sag, warum fragt mich jeder nach meinem alten Ich?
Değiştim artık
Ich habe mich verändert, nicht mehr.
Ya eski ben sende saklı
Oder mein altes Ich ist in dir verborgen
Bulamıyorum kendimi hâlâ
Ich finde mich immer noch nicht
Onlar kimi arıyorsa
Wen auch immer sie suchen
Bıraksın artık
Sollen sie es lassen, nicht mehr.
Ya çünkü ben dünde kaldım
Denn ich bin in der Vergangenheit geblieben
Bu anılara sor beni
Frag diese Erinnerungen nach mir
Acılara boğ
Ertränke mich in Schmerzen
Bugün bi' kaçışım yok
Heute gibt es kein Entkommen
Yine aklımdaki tek zehir sen sensin
Wieder bist du das einzige Gift in meinem Kopf, du bist es
Ya geçmişimi ver ya da yarınımı al benim
Gib mir entweder meine Vergangenheit zurück oder nimm meine Zukunft
Den-densiz beni bana ver geri
Gib mir mein Ich ohne dich zurück
Sonra yeniden-den git
Und dann geh wieder von Neuem
Söyle niye herkes eski beni bana soruyorsa
Sag, warum fragt mich jeder nach meinem alten Ich?
Değiştim artık
Ich habe mich verändert, nicht mehr.
Ya eski ben sende saklı
Oder mein altes Ich ist in dir verborgen
Bulamıyorum kendimi hâlâ
Ich finde mich immer noch nicht
Onlar kimi arıyorsa
Wen auch immer sie suchen
Bıraksın artık
Sollen sie es lassen, nicht mehr.
Ya çünkü ben dünde kaldım
Denn ich bin in der Vergangenheit geblieben
Söyle niye herkes eski beni bana soruyorsa
Sag, warum fragt mich jeder nach meinem alten Ich?
Değiştim artık
Ich habe mich verändert, nicht mehr.
Ya eski ben sende saklı
Oder mein altes Ich ist in dir verborgen
Bulamıyorum kendimi hâlâ
Ich finde mich immer noch nicht
Onlar kimi arıyorsa
Wen auch immer sie suchen
Bıraksın artık
Sollen sie es lassen, nicht mehr.
Ya çünkü ben dünde kaldım
Denn ich bin in der Vergangenheit geblieben
Şu an sen benimle değilsin
Im Moment bist du nicht bei mir
Yanımda yoksun
Du bist nicht an meiner Seite
Ama beni artık üzemiyorsun
Aber du kannst mich nicht mehr verletzen
Çok da umrumdaydı sanki
Als ob es mich so sehr gekümmert hätte
Eskisi gibi etkiliyemiyorsun beni
Du kannst mich nicht mehr wie früher beeinflussen
Farklının peşinde koşuyorsun
Du suchst nach etwas Anderem
Geldiğin gibi sen de dönüyorsun
Du kehrst zurück, so wie du gekommen bist
Ohash'ı kullanmaya çalışıyorsun
Du versuchst, Ohash zu benutzen
Ama Shahu'nun seni kullandığını görürsün
Aber du wirst sehen, dass Shahu dich benutzt
Bana duygudan bahsetme
Rede mir nicht von Gefühlen
Samimiyetsiz ve yapmacık gözüküyorsun
Du wirkst unaufrichtig und künstlich
İnan ben sadece senin içini sevdim
Glaub mir, ich habe nur dein Inneres geliebt
Sense nedense güzelliğine güveniyorsun
Aber du vertraust irgendwie auf deine Schönheit
Ama o yanındaki seni bırakıcak gidecek (gidecek)
Aber der an deiner Seite wird dich verlassen und gehen (gehen)
Bataklık gibisin beni lütfen daha da içine çek (çek)
Du bist wie ein Sumpf, zieh mich bitte nicht noch tiefer hinein (zieh)
Bebeğim ben çok değiştim
Baby, ich habe mich sehr verändert
Beni sen bıraktığında tek başıma
Als du mich verlassen hast, ganz allein
Eski halimi özledim
Ich vermisse mein altes Ich
Ama geriye dönüş yok maalesef
Aber es gibt leider keine Rückkehr
Söyle niye herkes eski beni bana soruyorsa
Sag, warum fragt mich jeder nach meinem alten Ich?
Değiştim artık (değiştim artık)
Ich habe mich verändert, nicht mehr. (Ich habe mich verändert)
Ya eski ben sende saklı
Oder mein altes Ich ist in dir verborgen
Bulamıyorum kendimi hâlâ
Ich finde mich immer noch nicht
Onlar kimi arıyorsa
Wen auch immer sie suchen
Bıraksın artık (bıraksın artık)
Sollen sie es lassen, nicht mehr. (Sollen sie es lassen)
Ya çünkü ben dünde kaldım
Denn ich bin in der Vergangenheit geblieben
Söyle niye herkes eski beni bana soruyorsa
Sag, warum fragt mich jeder nach meinem alten Ich?
Değiştim artık (değiştim artık)
Ich habe mich verändert, nicht mehr. (Ich habe mich verändert)
Ya eski ben sende saklı
Oder mein altes Ich ist in dir verborgen
Bulamıyorum kendimi hâlâ
Ich finde mich immer noch nicht
Onlar kimi arıyorsa
Wen auch immer sie suchen
Bıraksın artık (bıraksın artık)
Sollen sie es lassen, nicht mehr. (Sollen sie es lassen)
Ya çünkü ben dünde kaldım
Denn ich bin in der Vergangenheit geblieben





Авторы: şamil Oymak

XavieR feat. Ohash - Artık
Альбом
Artık
дата релиза
06-05-2022

1 Artık


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.