Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yine
acılara
boğuldum)
(Wieder
in
Schmerzen
versunken)
(Bugün
de
kaçışım
yok
yine
aklımdaki
tek
zehir
sen,
sensin)
(Auch
heute
gibt
es
kein
Entkommen,
wieder
bist
du
das
einzige
Gift
in
meinem
Kopf,
du
bist
es)
(Ya
geçmişimi
ver
ya
da
yarınımı
al
benim)
(Gib
mir
entweder
meine
Vergangenheit
zurück
oder
nimm
meine
Zukunft)
(Den-densiz
beni
bana
ver
geri)
(Gib
mir
mein
Ich
ohne
dich
zurück)
(Sonra
yeni-den
den
git)
(Und
dann
geh
wieder
von
Neuem)
Söyle
niye
herkes
eski
beni
bana
soruyorsa
Sag,
warum
fragt
mich
jeder
nach
meinem
alten
Ich?
Değiştim
artık
Ich
habe
mich
verändert,
nicht
mehr.
Ya
eski
ben
sende
saklı
Oder
mein
altes
Ich
ist
in
dir
verborgen
Bulamıyorum
kendimi
hâlâ
Ich
finde
mich
immer
noch
nicht
Onlar
kimi
arıyorsa
Wen
auch
immer
sie
suchen
Bıraksın
artık
Sollen
sie
es
lassen,
nicht
mehr.
Ya
çünkü
ben
dünde
kaldım
Denn
ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Bu
anılara
sor
beni
Frag
diese
Erinnerungen
nach
mir
Acılara
boğ
Ertränke
mich
in
Schmerzen
Bugün
bi'
kaçışım
yok
Heute
gibt
es
kein
Entkommen
Yine
aklımdaki
tek
zehir
sen
sensin
Wieder
bist
du
das
einzige
Gift
in
meinem
Kopf,
du
bist
es
Ya
geçmişimi
ver
ya
da
yarınımı
al
benim
Gib
mir
entweder
meine
Vergangenheit
zurück
oder
nimm
meine
Zukunft
Den-densiz
beni
bana
ver
geri
Gib
mir
mein
Ich
ohne
dich
zurück
Sonra
yeniden-den
git
Und
dann
geh
wieder
von
Neuem
Söyle
niye
herkes
eski
beni
bana
soruyorsa
Sag,
warum
fragt
mich
jeder
nach
meinem
alten
Ich?
Değiştim
artık
Ich
habe
mich
verändert,
nicht
mehr.
Ya
eski
ben
sende
saklı
Oder
mein
altes
Ich
ist
in
dir
verborgen
Bulamıyorum
kendimi
hâlâ
Ich
finde
mich
immer
noch
nicht
Onlar
kimi
arıyorsa
Wen
auch
immer
sie
suchen
Bıraksın
artık
Sollen
sie
es
lassen,
nicht
mehr.
Ya
çünkü
ben
dünde
kaldım
Denn
ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Söyle
niye
herkes
eski
beni
bana
soruyorsa
Sag,
warum
fragt
mich
jeder
nach
meinem
alten
Ich?
Değiştim
artık
Ich
habe
mich
verändert,
nicht
mehr.
Ya
eski
ben
sende
saklı
Oder
mein
altes
Ich
ist
in
dir
verborgen
Bulamıyorum
kendimi
hâlâ
Ich
finde
mich
immer
noch
nicht
Onlar
kimi
arıyorsa
Wen
auch
immer
sie
suchen
Bıraksın
artık
Sollen
sie
es
lassen,
nicht
mehr.
Ya
çünkü
ben
dünde
kaldım
Denn
ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Şu
an
sen
benimle
değilsin
Im
Moment
bist
du
nicht
bei
mir
Yanımda
yoksun
Du
bist
nicht
an
meiner
Seite
Ama
beni
artık
üzemiyorsun
Aber
du
kannst
mich
nicht
mehr
verletzen
Çok
da
umrumdaydı
sanki
Als
ob
es
mich
so
sehr
gekümmert
hätte
Eskisi
gibi
etkiliyemiyorsun
beni
Du
kannst
mich
nicht
mehr
wie
früher
beeinflussen
Farklının
peşinde
koşuyorsun
Du
suchst
nach
etwas
Anderem
Geldiğin
gibi
sen
de
dönüyorsun
Du
kehrst
zurück,
so
wie
du
gekommen
bist
Ohash'ı
kullanmaya
çalışıyorsun
Du
versuchst,
Ohash
zu
benutzen
Ama
Shahu'nun
seni
kullandığını
görürsün
Aber
du
wirst
sehen,
dass
Shahu
dich
benutzt
Bana
duygudan
bahsetme
Rede
mir
nicht
von
Gefühlen
Samimiyetsiz
ve
yapmacık
gözüküyorsun
Du
wirkst
unaufrichtig
und
künstlich
İnan
ben
sadece
senin
içini
sevdim
Glaub
mir,
ich
habe
nur
dein
Inneres
geliebt
Sense
nedense
güzelliğine
güveniyorsun
Aber
du
vertraust
irgendwie
auf
deine
Schönheit
Ama
o
yanındaki
seni
bırakıcak
gidecek
(gidecek)
Aber
der
an
deiner
Seite
wird
dich
verlassen
und
gehen
(gehen)
Bataklık
gibisin
beni
lütfen
daha
da
içine
çek
(çek)
Du
bist
wie
ein
Sumpf,
zieh
mich
bitte
nicht
noch
tiefer
hinein
(zieh)
Bebeğim
ben
çok
değiştim
Baby,
ich
habe
mich
sehr
verändert
Beni
sen
bıraktığında
tek
başıma
Als
du
mich
verlassen
hast,
ganz
allein
Eski
halimi
özledim
Ich
vermisse
mein
altes
Ich
Ama
geriye
dönüş
yok
maalesef
Aber
es
gibt
leider
keine
Rückkehr
Söyle
niye
herkes
eski
beni
bana
soruyorsa
Sag,
warum
fragt
mich
jeder
nach
meinem
alten
Ich?
Değiştim
artık
(değiştim
artık)
Ich
habe
mich
verändert,
nicht
mehr.
(Ich
habe
mich
verändert)
Ya
eski
ben
sende
saklı
Oder
mein
altes
Ich
ist
in
dir
verborgen
Bulamıyorum
kendimi
hâlâ
Ich
finde
mich
immer
noch
nicht
Onlar
kimi
arıyorsa
Wen
auch
immer
sie
suchen
Bıraksın
artık
(bıraksın
artık)
Sollen
sie
es
lassen,
nicht
mehr.
(Sollen
sie
es
lassen)
Ya
çünkü
ben
dünde
kaldım
Denn
ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Söyle
niye
herkes
eski
beni
bana
soruyorsa
Sag,
warum
fragt
mich
jeder
nach
meinem
alten
Ich?
Değiştim
artık
(değiştim
artık)
Ich
habe
mich
verändert,
nicht
mehr.
(Ich
habe
mich
verändert)
Ya
eski
ben
sende
saklı
Oder
mein
altes
Ich
ist
in
dir
verborgen
Bulamıyorum
kendimi
hâlâ
Ich
finde
mich
immer
noch
nicht
Onlar
kimi
arıyorsa
Wen
auch
immer
sie
suchen
Bıraksın
artık
(bıraksın
artık)
Sollen
sie
es
lassen,
nicht
mehr.
(Sollen
sie
es
lassen)
Ya
çünkü
ben
dünde
kaldım
Denn
ich
bin
in
der
Vergangenheit
geblieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şamil Oymak
Альбом
Artık
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.