Текст и перевод песни Xavier Naidoo feat. Janet Grogan - Alles kann besser werden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles kann besser werden
Всё может стать лучше
Alles
kann
besser
werden
Всё
может
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
soll
besser
werden
Всё
должно
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
wird
besser
werden
Всё
станет
лучше
Wir
holen
uns
den
Himmel
auf
Erden
Мы
достанем
небо
на
землю
Und
keiner
muss
sein
Leben
mehr
gefährden
И
никому
не
придётся
больше
рисковать
жизнью
Einer
der
kostbarsten
Schätze
auf
Erden
Одним
из
самых
ценных
сокровищ
на
земле
Ich
will
raus
aus
dieser
Scheiße
hier
Я
хочу
выбраться
из
этого
дерьма
Doch
ich
weiß
nicht,
wie
das
gehen
soll
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать
Raus
aus
diesem
scheiß
Revier
Выбраться
из
этого
чёртова
района
Doch
ich
weiß
nicht,
wie
das
gehen
soll
Но
я
не
знаю,
как
это
сделать
Man
sperrt
mich
hier
in
diesen
Bezirk
Меня
заперли
в
этом
районе
Weil
ich
den
Rest
der
Welt
nicht
sehen
soll
Чтобы
я
не
видел
остального
мира
Ich
werd
aus
diesem
Knast
heraus
spazieren
Я
выйду
из
этой
тюрьмы
Wenn
ich
weiß,
wohin
ich
gehen
soll
Когда
буду
знать,
куда
мне
идти
Alles
kann
besser
werden
Всё
может
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
soll
besser
werden
Всё
должно
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden,
yeah
Достанем
мы
небо
на
землю,
да
Alles
wird
besser
werden
Всё
станет
лучше
Wir
holen
uns
den
Himmel
auf
Erden
Мы
достанем
небо
на
землю
Und
keiner
muss
sein
Leben
mehr
gefährden,
oo
oh
И
никому
не
придётся
больше
рисковать
жизнью,
о-о
Einer
der
kostbarsten
Schätze
auf
Erden
Одним
из
самых
ценных
сокровищ
на
земле
Auch
wenn
du
jetzt
bitterlich
weinst
Даже
если
ты
сейчас
горько
плачешь
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Auch
wenn
du
grad
das
Leben
verneinst
Даже
если
ты
сейчас
отрицаешь
жизнь
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Auch
wenn
du
dir
verstorben
scheinst
Даже
если
ты
кажешься
себе
безжизненной
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Auch
wenn
alles
verdorben
scheint
Даже
если
всё
кажется
испорченным
Gib
nicht
auf,
yeah
Не
сдавайся,
да
Alles
kann
besser
werden
Всё
может
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden,
yeah
Достанем
мы
небо
на
землю,
да
Alles
soll
besser
werden
Всё
должно
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
wird
besser
werden
Всё
станет
лучше
Wir
holen
uns
den
Himmel
auf
Erden
(den
Himmel
auf
Erden)
Мы
достанем
небо
на
землю
(небо
на
землю)
Und
keiner
muss
sein
Leben
mehr
gefährden,
oh
oh
И
никому
не
придётся
больше
рисковать
жизнью,
о-о
Einer
der
kostbarsten
Schätze
auf
Erden
Одним
из
самых
ценных
сокровищ
на
земле
I
can
see
beyond
the
borders
of
here
Я
вижу
дальше
границ
здешних
мест
And
I
know
there's
more
for
me
И
я
знаю,
что
для
меня
есть
нечто
большее
I'm
not
afraid
to
face
what
they
fear
Я
не
боюсь
столкнуться
с
тем,
чего
они
боятся
If
it
means
I
can
be
free
Если
это
значит,
что
я
могу
быть
свободен
Discourage
me
if
you
think
you
can
Обескураживай
меня,
если
думаешь,
что
сможешь
But
I
won't
stop
till
I'm
out
of
here
Но
я
не
остановлюсь,
пока
не
выберусь
отсюда
Yeah,
I
just
don't
give
a
damn
Да,
мне
просто
всё
равно
Not
afraid
to
face
what
they
fear
Не
боюсь
столкнуться
с
тем,
чего
они
боятся
Alles
kann
besser
werden
Всё
может
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
soll
besser
werden
Всё
должно
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
Достанем
мы
небо
на
землю
Alles
wird
besser
werden
(alles
wird
besser
werden)
Всё
станет
лучше
(всё
станет
лучше)
Wir
holen
uns
den
Himmel
auf
Erden
(den
Himmel
auf
Erden)
Мы
достанем
небо
на
землю
(небо
на
землю)
Und
keiner
muss
sein
Leben
mehr
gefährden,
oh
oh
И
никому
не
придётся
больше
рисковать
жизнью,
о-о
Einer
der
kostbarsten
Schätze
auf
Erden
(come
again)
Одним
из
самых
ценных
сокровищ
на
земле
(ещё
раз)
Alles
kann
besser
werden
(alles
wird
besser
werden)
Всё
может
стать
лучше
(всё
станет
лучше)
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden
(ooh)
Достанем
мы
небо
на
землю
(о-о)
Alles
soll
besser
werden
Всё
должно
стать
лучше
Holen
wir
uns
den
Himmel
auf
Erden,
oh
yeah
Достанем
мы
небо
на
землю,
о
да
Alles
wird
besser
werden
(bitte
gib
nicht
auf)
Всё
станет
лучше
(пожалуйста,
не
сдавайся)
Wir
holen
uns
den
Himmel
auf
Erden
(den
Himmel
auf
Erden)
Мы
достанем
небо
на
землю
(небо
на
землю)
Und
keiner
muss
sein
Leben
mehr
gefährden
И
никому
не
придётся
больше
рисковать
жизнью
Einer
der
kostbarsten
Schätze
auf
Erden
Одним
из
самых
ценных
сокровищ
на
земле
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Bitte
gib
nicht
auf
Пожалуйста,
не
сдавайся
Gib
nicht
auf
Не
сдавайся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milan Martelli, Xavier Naidoo, Janet Grogan, Matthew Tasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.