Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Befreit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Also
hat
sie
sich
befreit
Итак,
она
освободилась
Aus
den
Händen
ihres
Peinigers
Из
рук
своего
мучителя
Hat
sie
sich
befreit
Она
освободилась
Nach
den
Schlägen
und
den
Schreien
После
побоев
и
криков
Hat
sie
sich
befreit
Она
освободилась
Aus
dem
Würgegriff
der
Einsamkeit
Из
удушающих
объятий
одиночества
Hat
sie
sich
befreit
Она
освободилась
Sie
wird
versteh'n
und
wieder
seh'n
(wieder
seh'n)
Она
поймет
и
снова
увидит
(снова
увидит)
Gleich,
wenn
der
erste
Schmerz
nachlässt
Как
только
первая
боль
утихнет
Fängt
man
an,
den
nächsten
zu
spür'n
Начинаешь
чувствовать
следующую
Und
erst,
wenn
man
Herzschläge
auslässt
И
только
когда
пропускаешь
удары
сердца
Geht
man
Schritte,
die
ins
Leben
zurück
führ'n,
oh
Делаешь
шаги,
которые
ведут
обратно
к
жизни,
о
Gleich,
wenn
der
erste
Schmerz
nachlässt
Как
только
первая
боль
утихнет
Fängt
man
an,
den
nächsten
zu
spür'n
Начинаешь
чувствовать
следующую
Und
erst,
wenn
man
Herzschläge
auslässt
И
только
когда
пропускаешь
удары
сердца
Geht
man
Schritte,
die
ins
Leben
zurück
führ'n
Делаешь
шаги,
которые
ведут
обратно
к
жизни
Also
hat
sie
sich
befreit
Итак,
она
освободилась
Aus
den
Händen
ihres
Peinigers
Из
рук
своего
мучителя
Hat
sie
sich
befreit
Она
освободилась
Nach
den
Schlägen
und
den
Schreien
После
побоев
и
криков
Hat
sie
sich
befreit,
oh
Она
освободилась,
о
Aus
dem
Würgegriff
der
Einsamkeit
Из
удушающих
объятий
одиночества
Hat
sie
sich
befreit
Она
освободилась
Es
ist
soweit,
es
ist
vorbei
(vorbei)
Время
пришло,
все
кончено
(кончено)
Und
dann,
wenn
die
falschen
Wege
enden
И
тогда,
когда
ложные
пути
заканчиваются
Wer
geht
den
Weg
wieder
zurück?
Кто
идет
по
пути
обратно?
Mit
keinem
Schritt
zurück
lässt
man's
bewenden
Ни
шагу
назад,
пусть
все
так
и
останется
Selbsterkenntnis
führt
nicht
gleich
zum
Glück
Самопознание
не
приводит
сразу
к
счастью
Manche
werden
zusehens
verrückt
Некоторые
сходят
с
ума
на
глазах
Weil
sie
diese
Welt
so
sehr
bedrückt
Потому
что
этот
мир
так
сильно
их
угнетает
Manche
gehen
zusehens
gebückter
Некоторые
ходят
все
более
сгорбленно
Wieder
andere
werden
nur
entrückter
Другие
же
просто
становятся
отрешенными
Also
hat
er
sich
befreit
Итак,
он
освободился
Aus
den
Händen
seines
Peinigers
Из
рук
своего
мучителя
Hat
er
sich
befreit,
oh-oh
Он
освободился,
о-о
Nach
den
Schlägen
und
den
Schreien
После
побоев
и
криков
Hat
er
sich
befreit
Он
освободился
Aus
dem
Würgegriff
der
Einsamkeit
Из
удушающих
объятий
одиночества
Hat
er
sich
befreit
Он
освободился
Wird
versteh'n
und
wieder
seh'n
(wieder
seh'n)
Поймет
и
снова
увидит
(снова
увидит)
Nur
angesichts
der
Tragweite
der
Träume
Только
перед
лицом
масштаба
мечтаний
Die
unser
Leben
tief
berühr'n
Которые
глубоко
трогают
нашу
жизнь
Sind
die
Schlagworte
der
Unbelehrbaren
Лозунги
неисправимых
Für
leidgeplagte
Seel'n
nicht
mehr
zu
spür'n
Для
измученных
душ
больше
не
ощутимы
Nur
angesichts
der
Tragweite
der
Träume
Только
перед
лицом
масштаба
мечтаний
Die
unser
Leben
tief
berühr'n
Которые
глубоко
трогают
нашу
жизнь
Sind
die
Schlagworte
der
Unbelehrbaren
Лозунги
неисправимых
Für
leidgeplagte
Seel'n
nicht
mehr
zu
spür'n
Для
измученных
душ
больше
не
ощутимы
Also
hat
er
sich
befreit
Итак,
он
освободился
Aus
den
Fängen
seines
Peinigers
Из
лап
своего
мучителя
Hat
er
sich
befreit
Он
освободился
Nach
den
Schlägen
und
den
Schreien
После
побоев
и
криков
Hat
er
sich
befreit
Он
освободился
Aus
dem
Würgegriff
der
Einsamkeit
Из
удушающих
объятий
одиночества
Hat
er
sich
befreit
Он
освободился
Wird
versteh'n
und
wieder
seh'n
Поймет
и
снова
увидит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Aiko Rohd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.