Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Danke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uns
bleibt
nichts
zu
tun,
außer
Danke
zu
sagen
There's
nothing
left
for
us
to
do
but
say
thank
you
Denn
ihr
habt
Großes
geleistet
in
diesen
Tagen.
Because
you've
achieved
greatness
in
these
days.
Und
die
Zweifler
verstummten
nach
wenigen
Stunden
And
the
doubters
fell
silent
after
just
a
few
hours
Ihr
habt
euch
hoch
geboxt,
denn
ihr
ward
ganz
unten.
You
fought
your
way
up,
because
you
were
at
the
very
bottom.
Und
wer
so
kämpft
wie
ihr,
darf
auch
mal
verliern
And
those
who
fight
like
you,
are
allowed
to
lose
sometimes
Die
Menschen
lieben
euch,
das
wird
euch
motiviern.
The
people
love
you,
that
will
motivate
you.
Und
mit
'n
bisschen
Abstand
seht
ihr,
was
ihr
geleistet
habt
And
with
a
little
distance,
you'll
see
what
you've
accomplished
Ihr
hieltet
das
ganze
Land
emotional
auf
Trab.
You
kept
the
whole
country
emotionally
on
its
toes.
Der
4.
Juli
dieses
Jahres
war
kein
schlechter
Tag
The
4th
of
July
this
year
wasn't
a
bad
day
Der
4.
Juli
war
nur
einfach
nicht
euer
bester
Tag.
The
4th
of
July
just
wasn't
your
best
day.
Ihr
habt
Argentinien
geschlagen,
nach
nem
langen
Spiel
You
beat
Argentina,
after
a
long
game
Neues
Spiel,
neues
Glück,
denn
dieses
Leben
bietet
viel.
New
game,
new
luck,
because
this
life
offers
a
lot.
Ihr
habt
uns
so
viel
geboten,
eure
Namen
sollen
klingen
You
have
offered
us
so
much,
your
names
should
ring
out
Lasst
uns
ein
Lied
für
euch
schreiben
und
eure
Namen
singen.
Let
us
write
a
song
for
you
and
sing
your
names.
Wir
salutiern
vor
Kapitän
Michael
Ballack
We
salute
captain
Michael
Ballack
Du
hast
trotz
deiner
Schmerzen
krass
geballert.
You
kicked
ass
despite
your
pain.
Hast
hart
gekämpft,
den
Elfer
reingeschossen
You
fought
hard,
scored
the
penalty
Als
ich
deine
Tränen
sah,
sind
auch
meine
geflossen.
When
I
saw
your
tears,
mine
flowed
too.
Der
nächste
deutsche
Held
heißt
Torsten
Frings
The
next
German
hero
is
called
Torsten
Frings
Spielt
Mittelfeld
und
man
weiß,
er
bringts.
Plays
midfield
and
you
know
he
delivers.
Er
war
auserwählt,
wurde
ausgezählt
He
was
chosen,
then
counted
out
Mann,
wir
waren
geschockt,
Torsten,
du
hast
gefehlt.
Man,
we
were
shocked,
Torsten,
we
missed
you.
Dann
der
famose
Miro
Klose,
immer
gut
für
ein
schnelles
Tor
Then
the
fantastic
Miro
Klose,
always
good
for
a
quick
goal
Wirbelt
auf
die
Windhose,
sowas
wie
kommt
zu
selten
vor.
Whirls
up
a
whirlwind,
something
like
that
rarely
happens.
Vorname
Lukas,
Spitzname
Poldi,
glaub
mir,
Lukas
First
name
Lukas,
nickname
Poldi,
believe
me,
Lukas
Wir
hatten
voll
die
geile
Zeit,
dir
zuzusehn
We
had
a
great
time
watching
you
Kämpfe
tapfer,
gib
uns
die
Chance
Fight
bravely,
give
us
the
chance
Weiter
auf
deine
Tore
durchzudrehn.
To
keep
going
crazy
over
your
goals.
Es
ist
schade,
Jens
Lehmann
It's
a
shame,
Jens
Lehmann
Dass
man
dich
zuhause
nur
selten
sehn
kann.
That
we
rarely
get
to
see
you
at
home.
Hast
uns
nicht
enttäuscht,
aber
zittern
lassen.
You
didn't
disappoint
us,
but
you
made
us
tremble.
Wir
waren
beunruhigt,
du
gelassen
We
were
worried,
you
were
calm
In
deiner
Ruhe
liegt
echt
die
Kraft.
Your
calmness
is
truly
your
strength.
Du
hast
dein
Tor
zu
unseren
Herzen
aufgemacht.
You
opened
your
gate
to
our
hearts.
Vor
dem
blauen
Auge
war
schon
den
verletzte
Arm
Before
the
black
eye,
there
was
the
injured
arm
Doch
das
erste
Tor
Deutschlands
schoss
Philipp
Lahm.
But
Germany's
first
goal
was
scored
by
Philipp
Lahm.
Dich
spieln
zu
sehn,
war
'ne
Offenbarung.
Seeing
you
play
was
a
revelation.
Philipp,
nie
vergessen
wir
deinen
Namen.
Philipp,
we
will
never
forget
your
name.
Hier
kommt
die
Bastion
Schweinsteiger
Here
comes
the
bastion
Schweinsteiger
Selbst
wenn
er
fällt,
spielt
er
den
Ball
weiter.
Even
when
he
falls,
he
keeps
playing
the
ball.
Wer
soll
dich
stoppen,
jetz
gehts
erst
los
Who's
gonna
stop
you,
now
it's
just
getting
started
übernimm
das
Spiel
und
stell
den
Gegner
bloß.
Take
over
the
game
and
make
a
fool
of
the
opponent.
And
we
can't
forget
Per
Mertesacker
And
we
can't
forget
Per
Mertesacker
Du
machtest
manchen
Stürmer
zum
Kofferpacker
You
turned
many
a
striker
into
a
suitcase
packer
Hast
den
Job
erledigt
und
dich
so
verewigt
You
did
your
job
and
immortalized
yourself
Manch
ein
Gegner
denkt
bestimmt,
he
is
mother...
Many
an
opponent
probably
thinks,
he
is
mother...
Christoph
Metzelder
war
Feuermelder
Christoph
Metzelder
was
a
fire
alarm
Und
Feuerlöscher
der
Spielfelder.
And
fire
extinguisher
of
the
playing
fields.
Der
Gegner
kommt,
den
Gegner
stellt
er
The
opponent
comes,
he
stops
him
Stürmer
sind
für
ihn
wie
Bäume
und
Bäume
fällt
er.
For
him,
strikers
are
like
trees,
and
he
fells
trees.
Auch
Sebastian
Kehl
wurde
auswählt
Sebastian
Kehl
was
also
chosen
Und
war
in
kürzester
Zeit
vom
Kampf
beseelt.
And
was
inspired
by
the
fight
in
no
time.
Er
hat
sein
Bestes
gegeben
und
machte
sein
Ding
He
gave
his
best
and
did
his
thing
Und
auch
sein'
Namen
werden
wir
in
Zukunft
singen.
And
we
will
sing
his
name
in
the
future
as
well.
Wir
ham
uns
so
geschwünscht,
dass
Bernd
Schneider
We
so
wished
that
Bernd
Schneider
Dieses
eine
Tor
macht,
doch
es
wurde
nichts,
leider.
Would
score
that
one
goal,
but
it
didn't
happen,
unfortunately.
Aber
Kopf
hoch
Bernd,
wir
ham
dich
mehr
als
gern
But
chin
up
Bernd,
we
love
you
more
than
anything
Als
du
spieltest,
flogen
Funken,
du
bist'n
Pfundskerl.
When
you
played,
sparks
flew,
you're
a
great
guy.
Und
Arne
Friedrich
war
uns
erst
zu
friedlich
And
Arne
Friedrich
was
too
peaceful
for
us
at
first
Dann
war
er
wie
neugeborn
und
schließlich
Then
he
was
like
newborn
and
finally
Sah
man
die
Tür
vorm
Tor
sie
schließt
sich
We
saw
the
door
in
front
of
the
goal
closing
Arne
Friedrich,
Deutschland
liebt
dich.
Arne
Friedrich,
Germany
loves
you.
Ey
yo
David
Odonkor
rennt
blitzschnell
zum
Tor
vor
Ey
yo
David
Odonkor
runs
lightning
fast
towards
the
goal
Spiel
deinen
Pass
und
bereit
noch
so'n
Tor
vor.
Play
your
pass
and
prepare
another
goal.
Es
hieß,
wer
ist
dieser
David,
er
ist
unbekannt
They
said,
who
is
this
David,
he
is
unknown
Jetzt
wär'
das
ganze
Land
gern
mit
dem
verwandt.
Now
the
whole
country
would
like
to
be
related
to
him.
Du
bist
ne
deutsche
Bank,
Tim
Borowksi
You're
a
German
bank,
Tim
Borowski
Die
Gegener
wollen
siegen,
doch
du
schockst
sie.
The
opponents
want
to
win,
but
you
shock
them.
Wir
wollen
dich
spieln
seh
und
noch
oft
mit
dir
siegn
We
want
to
see
you
play
and
win
with
you
often
Wenn
die
Pumpe
fast
still
steht,
kommst
du
und
dann
pocht
sie.
When
the
pump
almost
stops,
you
come
and
then
it
beats.
Und
auch
Robert
Huth
machte
sich
gut
And
Robert
Huth
also
did
well
Und
tat
was
ein
guter
Mann
auf
dem
Spielfeld
tut.
And
did
what
a
good
man
does
on
the
pitch.
Er
brachte
sich
ein
und
man
sah
seinen
Mut
He
got
involved
and
you
could
see
his
courage
Danach
wieder
auf
die
Bank,
Robert
ich
zieh
meinen
Hut.
Then
back
to
the
bench,
Robert,
I
take
my
hat
off
to
you.
Mike
Hanke
auch
dir
gebührt
Dank
Mike
Hanke,
you
too
deserve
thanks
Ein
Stürmer
hat
kein
leichtes
Leben
auf
der
Bank.
A
striker
doesn't
have
an
easy
life
on
the
bench.
Ich
hab
auch
ein
Trikot
und
zwar
die
Nummer
9
I
also
have
a
jersey
and
it's
number
9
Und
das
nächste
Mal
wirst
du
uns
mit
deinen
Toren
erfreuen.
And
next
time
you
will
delight
us
with
your
goals.
Die
Zukunft
gehört
auch
Marcell
Jansen
The
future
also
belongs
to
Marcell
Jansen
Ich
seh'
schon
die
Stürmer
bei
dir
antanzen.
I
can
already
see
the
strikers
dancing
around
you.
Raub
ihnen
die
Chancen
und
den
Mut
Rob
them
of
their
chances
and
their
courage
Und
tu'
was
ein
Mann
in
unserer
Abwehr
tut.
And
do
what
a
man
in
our
defense
does.
Und
waren
Stürmer
vor
Jens
Nowotny
gestanden
And
when
strikers
stood
before
Jens
Nowotny
Der
Jens,
der
stoppt
sie
und
weist
sie
in
die
Schranken.
Jens,
he
stops
them
and
puts
them
in
their
place.
Ich
möchte
mich
bei
dir
für
den
Bereitschaftsdienst
bedanken
I
would
like
to
thank
you
for
being
on
call
Du
hast
für's
Spiel
gebrannt
und
ins
Ziel
geflankt.
You
burned
for
the
game
and
flanked
to
the
goal.
Und
auch
Thomas
Hitzlsberger,
war
oft
befreit
vom
Spielfeldärger
And
Thomas
Hitzlsberger
too,
was
often
spared
from
pitch
trouble
Doch
auch
dir
gebührt
Dank
an
den
Spielfeldrand.
But
you
too
deserve
thanks
on
the
sidelines.
Hätte
das
Mittelfeld
gewankt,
hätten
wir
dich
getankt
If
the
midfield
had
faltered,
we
would
have
fueled
you
up
Und
dann
hättest
du
trotz
Rückstand
zum
Tor
geflankt.
And
then
you
would
have
flanked
to
the
goal
despite
being
behind.
Es
grenzt
fast
schon
an
Wahn,
dass
wir
Oliver
Kahn
It
almost
borders
on
madness
that
we
saw
Oliver
Kahn
Nicht
im
Tor,
sondern
am
Spielfeldrand
sahn.
Not
in
goal,
but
on
the
sidelines.
Doch
dank
dir,
Olli,
du
bist
wirklich
ein
Meister
But
thanks
to
you,
Olli,
you
are
truly
a
master
Und
hast
unendlich
viel
für
Land
und
Mannschaft
getan.
And
have
done
infinitely
much
for
the
country
and
the
team.
Und
auch
Timo
Hildebrandt
saß
nur
am
Spielfeldrand
And
Timo
Hildebrandt
also
only
sat
on
the
sidelines
Doch
halt
dich
bereit,
bald
kommt
deine
Zeit
But
be
ready,
your
time
will
come
soon
Wo
dieses
Land
nach
dem
Elfmeterschiessen
deinen
Name
schreit.
When
this
country
shouts
your
name
after
the
penalty
shootout.
Oliver
Neuville
unser
Trumpf
fürs
Spiel
Oliver
Neuville
our
trump
card
for
the
game
Hat
ein
wichtiges
Tor
zur
rechten
Zeit
erzielt.
Scored
an
important
goal
at
the
right
time.
Elfer
versenkt,
fast
ein
Geschenk
Penalty
sunk,
almost
a
gift
Klar,
dass
man
für
ewig
an
dich
denkt.
Of
course,
we
will
remember
you
forever.
Ich
danke
dir
herzlichst
DJ
Asamoah
I
thank
you
very
much
DJ
Asamoah
Wegen
dir
kamen
meine
Songs
in
der
Kabine
vor.
Because
of
you,
my
songs
were
played
in
the
locker
room.
DJ
und
Stürmer
we
want
more.
DJ
and
striker
we
want
more.
Gerald
Asamoah
schieß'
dein
nächstes
Tor!
Gerald
Asamoah
score
your
next
goal!
Und
Dank
Jürgen
Klinsmann's
großer
Vision
And
thanks
to
Jürgen
Klinsmann's
great
vision
Träumten
wir
dann
doch
vom
Sieg
und
hatten
ihn
schon.
We
then
dreamed
of
victory
and
already
had
it.
Wir
erheben
dich
auf's
Neue,
auf
den
Fußballthron
We
raise
you
up
again,
to
the
football
throne
Geh
jetzt
bitte
nicht,
wir
verdoppeln
deinen
Lohn.
Please
don't
leave
now,
we'll
double
your
salary.
Ihr
seid
Träger
der
Würden
Andy,
Olli,
Jogi,
Jürgen
You
are
bearers
of
honor
Andy,
Olli,
Jogi,
Jürgen
Wir
würden
euch
und
euren
Helfer
gern
noch
einiges
aufbürden.
We
would
gladly
burden
you
and
your
helpers
with
a
few
more
things.
Also
bleibt
uns
erhalten
die
EM
steht
vor
der
Tür
So
stay
with
us,
the
European
Championship
is
just
around
the
corner
Schließlich
habt
ihr
uns
gerade
fast
zum
Sieg
geführt.
After
all,
you
just
almost
led
us
to
victory.
Vielen
Dank
dafür,
es
hat
uns
tief
berührt
Thank
you
very
much
for
that,
it
touched
us
deeply
Ich
dank'
dem
Herrn
für
Euch
alle
I
thank
the
Lord
for
all
of
you
Ehre
wem
Ehre
gebührt.
Honor
to
whom
honor
is
due.
Ehre
wem
Ehre
gebührt
Honor
to
whom
honor
is
due
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Michael Herberger
Альбом
Danke
дата релиза
21-07-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.