Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Das lass' ich nicht zu (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das lass' ich nicht zu (Instrumental)
Я этого не допущу (Инструментальная версия)
Ich
geb
zu
Ich
hätte
mehr
tun
können
Признаю,
я
мог
бы
сделать
больше,
Wär
ich
nicht
immer
nur
unterwegs
Если
бы
не
был
постоянно
в
разъездах.
Von
weit
weg
is
es
schwer
zu
erkennen
Издалека
сложно
заметить,
Dass
es
hier
drüber
und
drunter
geht
Что
здесь
творится
такое.
Ich
ahnte
nicht
was
hier
im
Gange
ist
Я
не
подозревал,
что
происходит,
Weil
du
dich
ehrlich
gut
vorstellst
Ведь
ты
так
хорошо
притворялась.
So
kommt
erst
grad
ans
Licht
was
ihr
schon
lange
wisst
Только
сейчас
выясняется
то,
что
вы
давно
знаете,
Dass
ich
dich
mehr
lieb
als
Du
selbst
Что
я
люблю
тебя
больше,
чем
ты
сама
себя.
Das
lass
ich
nicht
zu
Я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Dass
er
dir
das
antut,
lasse
ich
nicht
zu
Чтобы
он
так
с
тобой
поступал
— я
этого
не
допущу.
Wenn
du
jetzt
sagst,
dass
es
ganz
anders
war
Если
ты
сейчас
скажешь,
что
все
было
иначе,
Und
dass
du
ihn
provozierst
И
что
ты
его
провоцировала,
Macht
das
nur
eines
klar
und
zwar
ganz
und
gar
Это
лишь
однозначно
докажет,
Dass
Du
in
großer
Not
bist
hier
Что
ты
в
большой
беде.
Es
ist
nicht
mit
anzusehen
На
это
невозможно
смотреть.
Da
gibt's
nichts
lang
zu
reden
Тут
и
говорить
не
о
чем.
Ich
hätt
euch
beiden
fast
geglaubt
Я
чуть
не
поверил
вам
обоим.
Höchste
Zeit
es
anzugehen
und
meinen
Mann
zu
stehen
Самое
время
вмешаться
и
защитить
тебя.
Ich
bin
meiner
Schweigekraft
beraubt
Я
больше
не
могу
молчать.
Das
lass
ich
nicht
zu
Я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Dass
er
dir
das
antut,
lasse
ich
nicht
zu
Чтобы
он
так
с
тобой
поступал
— я
этого
не
допущу.
Wenn
du
n
echter
Mann
wärst
Если
бы
ты
был
настоящим
мужчиной,
Säss
sie
nicht
weinend
hier
bei
mir
Она
бы
не
сидела
здесь,
плача,
рядом
со
мной.
Es
war
alles
ganz
anders
Все
было
совсем
по-другому,
Nur,
dass
das
keinen
interessiert
Только
это
никого
не
волнует.
Wenn
du
sie
nich
anfasst
Если
ты
ее
не
трогал,
Wo
kommen
die
blauen
Flecke
her
Откуда
эти
синяки?
Ich
weiß
was
du
getan
hast
Я
знаю,
что
ты
сделал,
Und
ich
glaub
euch
jetzt
nich
mehr
И
я
вам
больше
не
верю.
Das
lass
ich
nicht
zu
Я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Dass
du
ihr
das
antust,
lasse
ich
nicht
zu
Чтобы
ты
так
с
ней
поступал
— я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Nein
das
lass
ich
nicht
zu
Нет,
я
этого
не
допущу.
Das
hat
mit
Liebe
nichts
zu
tun
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
любви.
Dass
du
ihr
das
antust,
lasse
ich
nicht
zu
Чтобы
ты
так
с
ней
поступал
— я
этого
не
допущу.
Dont
push
me
cause
i
am
close
to
the
Не
дави
на
меня,
потому
что
я
близок
к
краю,
And
I
trying
Not
to
loose
my
head
И
я
пытаюсь
не
потерять
голову.
Its
like
a
jungle
sometimes
to
makes
me
wonder
how
to
keep
it
going
under
Это
как
джунгли,
иногда
заставляет
меня
задуматься,
как
продолжать
жить
в
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Clifton Nathaniel Chase, Sylvia Robinson, Edward G. Fletcher, Martin (de 1) Haas, Melvin Glover, Moses Pelham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.