Xavier Naidoo - Das lass' ich nicht zu (Instrumental) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Das lass' ich nicht zu (Instrumental)




Das lass' ich nicht zu (Instrumental)
Я этого не допущу (Инструментальная версия)
Ich geb zu Ich hätte mehr tun können
Признаю, я мог бы сделать больше,
Wär ich nicht immer nur unterwegs
Если бы не был постоянно в разъездах.
Von weit weg is es schwer zu erkennen
Издалека сложно заметить,
Dass es hier drüber und drunter geht
Что здесь творится такое.
Ich ahnte nicht was hier im Gange ist
Я не подозревал, что происходит,
Weil du dich ehrlich gut vorstellst
Ведь ты так хорошо притворялась.
So kommt erst grad ans Licht was ihr schon lange wisst
Только сейчас выясняется то, что вы давно знаете,
Dass ich dich mehr lieb als Du selbst
Что я люблю тебя больше, чем ты сама себя.
Das lass ich nicht zu
Я этого не допущу.
Nein das lass ich nicht zu
Нет, я этого не допущу.
Das hat mit Liebe nichts zu tun
Это не имеет никакого отношения к любви.
Dass er dir das antut, lasse ich nicht zu
Чтобы он так с тобой поступал я этого не допущу.
Wenn du jetzt sagst, dass es ganz anders war
Если ты сейчас скажешь, что все было иначе,
Und dass du ihn provozierst
И что ты его провоцировала,
Macht das nur eines klar und zwar ganz und gar
Это лишь однозначно докажет,
Dass Du in großer Not bist hier
Что ты в большой беде.
Es ist nicht mit anzusehen
На это невозможно смотреть.
Da gibt's nichts lang zu reden
Тут и говорить не о чем.
Ich hätt euch beiden fast geglaubt
Я чуть не поверил вам обоим.
Höchste Zeit es anzugehen und meinen Mann zu stehen
Самое время вмешаться и защитить тебя.
Ich bin meiner Schweigekraft beraubt
Я больше не могу молчать.
Das lass ich nicht zu
Я этого не допущу.
Nein das lass ich nicht zu
Нет, я этого не допущу.
Das hat mit Liebe nichts zu tun
Это не имеет никакого отношения к любви.
Dass er dir das antut, lasse ich nicht zu
Чтобы он так с тобой поступал я этого не допущу.
Junge
Парень,
Wenn du n echter Mann wärst
Если бы ты был настоящим мужчиной,
Säss sie nicht weinend hier bei mir
Она бы не сидела здесь, плача, рядом со мной.
Is klar
Конечно,
Es war alles ganz anders
Все было совсем по-другому,
Nur, dass das keinen interessiert
Только это никого не волнует.
Junge
Парень,
Wenn du sie nich anfasst
Если ты ее не трогал,
Wo kommen die blauen Flecke her
Откуда эти синяки?
Junge
Парень,
Ich weiß was du getan hast
Я знаю, что ты сделал,
Und ich glaub euch jetzt nich mehr
И я вам больше не верю.
Das lass ich nicht zu
Я этого не допущу.
Nein das lass ich nicht zu
Нет, я этого не допущу.
Das hat mit Liebe nichts zu tun
Это не имеет никакого отношения к любви.
Dass du ihr das antust, lasse ich nicht zu
Чтобы ты так с ней поступал я этого не допущу.
Nein das lass ich nicht zu
Нет, я этого не допущу.
Nein das lass ich nicht zu
Нет, я этого не допущу.
Das hat mit Liebe nichts zu tun
Это не имеет никакого отношения к любви.
Dass du ihr das antust, lasse ich nicht zu
Чтобы ты так с ней поступал я этого не допущу.
Niemals
Никогда
Never
Never
Jamais
Jamais
Giammai
Giammai
Никогда
Никогда
Asla
Asla
Niemals
Никогда
Never
Never
Jamais
Jamais
Giammai
Giammai
Никогда
Никогда
Asla
Asla
Dont push me cause i am close to the
Не дави на меня, потому что я близок к краю,
And I trying Not to loose my head
И я пытаюсь не потерять голову.
Its like a jungle sometimes to makes me wonder how to keep it going under
Это как джунгли, иногда заставляет меня задуматься, как продолжать жить в этом.





Авторы: Xavier Naidoo, Clifton Nathaniel Chase, Sylvia Robinson, Edward G. Fletcher, Martin (de 1) Haas, Melvin Glover, Moses Pelham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.