Obwohl man mich nur ganz selten mit meiner Freundin vor die Kamera kriegt...
Хотя меня и мою подругу редко можно увидеть вместе перед камерой...
Ja man ich hasse den Krieg.
Да, милая, я ненавижу войну,
Obwohl ich ohne Probleme auch gerne was auf die Fresse gib
Хотя я без проблем могу и врезать кому-нибудь,
Und ja man ich liebe Gott. weil er mich inspiriert und gleichzeitig meinen Wahnsinn stoppt. Warum seid ihr irritiert weil en Moslem euch euren europäisch-christlichen Fanatismus vorführt?
И да, милая, я люблю Бога, потому что он вдохновляет меня и одновременно останавливает мой безумный порыв. Почему вы раздражены тем, что мусульманин тыкает вас носом в ваш европейско-христианский фанатизм?
*----------------------------*
*----------------------------*
Habt ihr eure Goldwaagen dabei?
У тебя с собой золотые весы?
Packt die Goldwaagen ausdie Stophe klein.
Доставай золотые весы, куплет небольшой.
Ich habe meinen Goldwagen dabei ist er nicht goldig?
У меня с собой золотая колесница, разве она не роскошная?
Ich steig wieder ein.
Я снова сажусь в нее.
*----------------------------*
*----------------------------*
Fast die ganze Deutsche Presse ist blind und Taub
Почти вся немецкая пресса слепа и глуха,
Hat die atlantikbrücke euch wirklich alles gekauft.
Атлантический мост действительно купил вас всех с потрохами.
Sowie die basf Hellmuth kohl lässt die Mauer bald fallen
Как и BASF, Гельмут Коль скоро разрушит эту стену,
"öde" wussten sie schon
"Пустышка", они уже знали,
Leuner, Schwarzegeld "11aktien?"
Лойнер, черные деньги, "11 акций?"
Meine Damen und Herren ich sage bitteschön.
Мои дамы и господа, прошу вас,
Die sind zu tief doch wir packen das schon
Они слишком глубоко погрязли, но мы с этим справимся,
Schliesslich sind wir nicht irgendeine Nation
В конце концов, мы не какая-то там нация,
*-----------------------------*
*-----------------------------*
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.