Xavier Naidoo - Hoch entwickelt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Hoch entwickelt




Hoch entwickelt
Высокоразвитые
Brutaler Alltag drischt auf dich ein
Жестокие будни обрушиваются на тебя,
Besteht die Welt nur noch aus Zombies? Fällt dir spontan dazu ein
Мир состоит только из зомби? Это первое, что приходит на ум.
Doch von außen betrachten könntest du auch einer sein
Но, если посмотреть со стороны, ты тоже можешь быть одним из них.
Blick stur geradeaus oder nach unten und Hoodie ins Gesicht
Взгляд устремлен прямо перед собой или вниз, капюшон на лице,
Hoffst, dass du kein'n dieser Zombies auf deine Fährte lenkst
Надеешься, что не привлечешь внимания этих зомби,
Und dass keines dieser Energiemonster mit dir spricht
И что ни одно из этих энергетических монстров не заговорит с тобой,
Und du dann eigentlich eher 'ne Schweigegelübde brichst
Иначе ты нарушишь свой обет молчания.
Alle für sich und jeder gegen jeden
Каждый сам за себя, и каждый против всех,
Es gilt survival of the fittest jenseits von Eden
Выживает сильнейший по ту сторону Эдема.
Jeder kann es seh'n, jeder kann es wahrnehmen
Каждый может это видеть, каждый может это ощущать,
Jeder muss zugeben, so kann es nicht weitergehen
Каждый должен признать, что так дальше продолжаться не может.
Das nenn' ich eine hochentwickelte
Я называю это высокоразвитым
Kommunikationstörung
Нарушением коммуникации.
Und ich dachte, wir seien hochentwickelt und
А я думал, мы высокоразвитые, и
Jetzt stehen wir vor den Scherben
Теперь мы стоим перед обломками
Dieses sogenannten höchstentwickelsten
Этого так называемого высокоразвитого
Imperiums des Universums
Империума Вселенной.
Doch ich hör' den Drang nach wahrem Leben
Но я слышу стремление к настоящей жизни,
Er lässt sich nicht verbergen
Его не скрыть.
Höre auf dein Herz
Прислушайся к своему сердцу,
Dann fühlst du auch eines anderen Schmerz
Тогда ты почувствуешь и чужую боль,
Dann hörst du auch sein Wort
Тогда ты услышишь и его слово.
Einen andren zu verstehen ist wie ein heiliger Ort
Понять другого это как святое место.
Lass Worte und Taten
Пусть слова и дела
Frieden erschaffen
Создают мир.
Hören (hören), fühlen (fühlen)
Слышать (слышать), чувствовать (чувствовать),
Sprechen (sprechen) und lachen (und lachen)
Говорить (говорить) и смеяться смеяться).
Warum steh'n wir uns so oft feindselig gegenüber?
Почему мы так часто враждебно настроены друг к другу?
Jeder von uns hat doch Kinder und Kinder steh'n darüber
У каждого из нас есть дети, а дети выше этого.
Das nenn' ich eine hochentwickelte
Я называю это высокоразвитым
Kommunikationstörung
Нарушением коммуникации.
Und ich dachte, wir seien hochentwickelt und
А я думал, мы высокоразвитые, и
Jetzt stehen wir vor den Scherben
Теперь мы стоим перед обломками
Dieses sogenannten höchstentwickelsten
Этого так называемого высокоразвитого
Imperiums des Universums
Империума Вселенной.
Doch ich hör' den Drang nach wahrem Leben
Но я слышу стремление к настоящей жизни,
Er lässt sich nicht verbergen
Его не скрыть.
Und wieder verspüre ich den Drang
И снова я чувствую это стремление,
Den Drang zu leben, nicht irgendwann
Стремление жить, не когда-нибудь,
Sondern jetzt, jetzt mit euch all'n
А сейчас, сейчас со всеми вами.
Und es gelingt uns jeden Tag
И нам это удается каждый день,
Auch wenn man es nicht erzählen mag
Даже если об этом не хочется говорить,
Weil man lieber Angst in uns jagt
Потому что предпочитают сеять в нас страх
Und unnötig mit Nöten plagt
И без нужды терзать нас бедами
Von der Wiege in den Sarg
От колыбели до могилы.
Das nenn' ich eine hochentwickelte
Я называю это высокоразвитым
Kommunikationstörung
Нарушением коммуникации.
Und ich dachte, wir seien hochentwickelt und
А я думал, мы высокоразвитые, и
Jetzt stehen wir vor den Scherben (Jetzt stehen wir vor den Scherben)
Теперь мы стоим перед обломками (Теперь мы стоим перед обломками)
Dieses sogenannten höchstentwickelsten
Этого так называемого высокоразвитого
Imperiums des Universums
Империума Вселенной.
Doch ich hör' den Drang nach wahrem Leben (den Drang nach wahrem Leben)
Но я слышу стремление к настоящей жизни (стремление к настоящей жизни),
Er lässt sich nicht verbergen
Его не скрыть.
Ich hör' den Drang nach wahrem Leben
Я слышу стремление к настоящей жизни,
Er lässt sich nicht verbergen
Его не скрыть.





Авторы: Jules Kalmbacher, Xavier Naidoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.