Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Mägde und Knechte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mägde und Knechte
Служанки и рабы
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны.
Ich
überwache
diesen
Staat
tagtäglich
Я
наблюдаю
за
этим
государством
день
ото
дня,
Und
offen
gesprochen,
ich
finde
er
versagt
kläglich
И,
откровенно
говоря,
оно
жалко
проваливается.
Denn
er
versteht
nicht
die
Sprache,
die
wir
hier
sprechen
Ведь
оно
не
понимает
языка,
на
котором
мы
говорим,
Alle
paar
Minuten
bricht
er
frei
nach
seiner
Wahl
ein
Versprechen
Каждые
несколько
минут
оно
нарушает
свои
обещания,
Vertuscht
seine
Kriegsverbrechen
Замалчивает
свои
военные
преступления
Und
verlangt
von
seinen
Bürgern
zu
blechen
И
требует
от
своих
граждан
платить.
Nur
der
Herr
kann
uns
rächen
Только
Господь
может
нам
отомстить.
Sie
prellen,
wir
zechen
Они
обманывают,
мы
пьянствуем,
Doch
ich
rechne
eins
und
eins
zusammen
Но
я
складываю
один
и
один,
Unser
Boot
ist
voll
und
wird
sie
volle
Kraft
rammen
Наш
корабль
полон
и
протаранит
их
на
полной
скорости.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Entstammen
ihre
niederen
Instinkte
auch
grauer
Vorzeit
Даже
если
их
низменные
инстинкты
родом
из
седой
древности,
Ich
weiß',
Jah
gibt
mir
die
Kraft,
dass
ich
vor
ihrem
Fortschritt
fortschreit'
Я
знаю,
Яхве
даёт
мне
силы,
чтобы
я
опережал
их
прогресс.
So
seh'
ich
doch
wer
fortbleibt
und
das
mit
deiner
Ortzeit
Так
я
вижу,
кто
остается
и
с
твоим
местным
временем.
Wer
dort
bleibt,
kommt
nicht
nach
und
fehlt
Кто
остаётся
там,
не
придёт
сюда
и
будет
отсутствовать.
Es
ist
ein
Mordsleid,
wenn
dich
der
Gedanke
quält
Это
смертельная
мука,
когда
тебя
мучает
мысль:
"Hab'
ich
eigentlich
das
Richtige
gewählt?"
"А
правильно
ли
я
выбрал?"
Hast
du
ins
Auge
gefasst,
dass
du
dich
falsch
entschieden
hast?
Ты
осознал,
что
сделал
неправильный
выбор?
Hast
du
im
Kampf
um
Gut
und
Böse
gar
das
Gute
gehasst?
В
борьбе
добра
и
зла
ты
возненавидел
добро?
Wie
der
Unaussprechliche
die
Nähe
des
Herrn
Как
Неназываемый,
близость
Господа,
Du
fällst
vom
Himmel
wie
ein
toter
Stern
Ты
падаешь
с
неба,
как
мертвая
звезда.
Du
Lichtbote,
halte
deinen
Fall
von
der
Erde
fern
Ты,
вестник
света,
держись
подальше
от
земли.
Wenn
ich
dich
fände,
würdest
du
seh'n,
wie
schnell
ich
töten
lern'
Если
я
тебя
найду,
ты
увидишь,
как
быстро
я
научусь
убивать.
Ich
schätze,
die
Kammern
deiner
eigenen
Hölle
seh'n
dich
gern
Полагаю,
чертоги
твоего
собственного
ада
рады
тебя
видеть.
Tauchst
du
auf,
tränk'
ich
die
Erde
mit
deinem
Blut
ungern
Если
ты
появишься,
я
неохотно
пропитаю
землю
твоей
кровью.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Wir
werden
weichen
müssen,
wenn
er
erscheint
mit
seiner
Macht
Нам
придётся
отступить,
когда
он
явится
со
своей
силой.
Wir
werden
Leichen
küssen,
hat
er
uns
erst
um
den
Verstand
gebracht
Мы
будем
целовать
трупы,
когда
он
лишит
нас
рассудка.
Denn
er
hat
alles
gemacht,
den
Tag
vor
der
Nacht
Ведь
он
всё
создал,
день
перед
ночью.
Er
ist
wütend
und
sein
Zorn
ist
erwacht
Он
в
ярости,
и
его
гнев
пробудился.
Das
Feuer
seiner
Rache
ist
entfacht
Огонь
его
мести
разгорелся.
Er
mahnte
uns,
doch
es
wurde
weiter
gemacht
Он
увещевал
нас,
но
мы
продолжали.
Er
warnte
uns,
doch
es
wurde
heiter
gelacht
Он
предупреждал
нас,
но
мы
весело
смеялись.
Er
plante
unseren
Untergang
und
jetzt
hat's
gekracht
Он
планировал
нашу
гибель,
и
теперь
всё
рухнуло.
Er
fängt
von
unten
an,
wer
hätte
das
gedacht?
Он
начинает
снизу,
кто
бы
мог
подумать?
Und
keinerlei
Entschuldigung
hat
Bestand
И
никакие
извинения
не
помогут
Vor
dem,
dem
Land
und
Leute
wohl
bekannt
Перед
тем,
чьё
имя
хорошо
известно
стране
и
народу,
Wohl
so
bekannt,
weil
seine
Hand
sie
schuf
Хорошо
известно,
потому
что
его
рука
их
создала,
Und
uns
zergeht
das
Fleisch
bei
seinem
Ruf
И
наша
плоть
тает
от
его
зова.
Und
alles
wird
versenkt
bei
dieser
Glut
И
всё
будет
потоплено
в
этом
пламени.
Auch
den
tapfersten
Krieger
verlässt
der
Mut
Даже
самого
храброго
воина
покинет
мужество.
Es
tut
nicht
gut
gegen
den
Herrn
zu
streiten
Нехорошо
бороться
с
Господом.
Er
macht
dich
in
kürzester
Zeit
zum
Hüter
aller
unbefreiten
Seelen
Он
в
мгновение
ока
сделает
тебя
хранителем
всех
неосвобождённых
душ,
Die
sich
im
Körper
von
Dämonen
quälen
Которые
мучаются
в
телах
демонов,
Während
die
Lebenden
den
Tod
abwählen
Пока
живые
отвергают
смерть.
Entweicht
der
letzte
Atemzug
euren
Kehlen
Последний
вздох
вырвется
из
ваших
глоток.
Du
sollst
nicht
stehlen
Не
кради.
Es
liege
dir
fern
Пусть
это
будет
тебе
чуждо.
Doch
wenn
du
stehlen
solltest,
dann
stiehl
nie
vom
Herrn
Но
если
уж
красть,
то
никогда
не
кради
у
Господа.
Denn
wohin
willst
du
fliehen,
um
dich
zu
verstecken
Ведь
куда
ты
убежишь,
чтобы
спрятаться?
Vergiss
nicht,
er
schuf
und
findet
die
geheimnisvollsten
Ecken
Не
забывай,
он
создал
и
найдёт
самые
тайные
уголки.
Ich
möchte
nicht
in
deiner
Haut
stecken
Я
бы
не
хотел
оказаться
на
твоём
месте.
In
deiner
Haut
stecken
Zecken
На
твоём
месте
— клещи.
Vielleicht
erspart
er
dir
in
deinem
Erbrochenen
zu
verrecken
Возможно,
он
пощадит
тебя
и
не
даст
умереть
в
собственной
рвоте.
Erschrecken
werden
alle
Все
ужаснутся,
Denn
der
Herr
verlässt
und
betritt
seine
heilige
Halle
Ведь
Господь
покидает
и
входит
в
свой
священный
чертог.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Menschenhändler
werden
wohl
gepeinigt
Торговцы
людьми
будут
мучиться,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны,
Um
die
Könige
der
Welt
zu
entthronen
Чтобы
свергнуть
королей
этого
мира.
Unerfahrene
bekommen
Einsicht
Неопытные
обретают
прозрение,
Mägde
und
Knechte
haben
Visionen
Служанки
и
рабы
видят
вещие
сны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, William Taylor Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.