Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
wenn
du
nicht
mehr
staunen
kannst,
tust
du
mir
leid
And
if
you
can
no
longer
be
amazed,
I
feel
sorry
for
you
Dann
hast
du
keine
chancen
mehr
Then
you
have
no
more
chances
Und
wenn
du
nichts
mehr
fühlen
kannst
And
if
you
can
no
longer
feel
anything
Ist
es
vorbei,
dann
bleibst
du
ewig
leer
It's
over,
then
you'll
remain
eternally
empty
Und
wenn
du
nicht
vergeben
kannst,
vergibst
du
viel
And
if
you
can't
forgive,
you
miss
out
on
a
lot
Ist
denn
deine
weste
rein
Is
your
slate
really
clean?
Wenn
du
so
weiter
leben
kannst
If
you
can
continue
to
live
like
this
Erlebst
du's
nie,
dein
eigenes
Seelenheil
You'll
never
experience
it,
your
own
soul
salvation
Du
bist
nicht
mehr
das
Kind
das
du
mal
warst,
das
ist
wahr
You
are
no
longer
the
child
you
once
were,
that's
true
Obwohl
du
besser
wärst
was
du
mal
warst,
das
ist
wahr
Although
you'd
be
better
off
as
you
once
were,
that's
true
Das
Kind
das
in
dir
schläft,
weck'
es
auf,
The
child
that
sleeps
inside
you,
wake
it
up,
Das
Kind
das
in
dir
schläft,
bring'
es
raus
The
child
that
sleeps
inside
you,
bring
it
out
Du
bist
nicht
mehr
das
Kind
das
du
mal
warst,
das
ist
wahr
You
are
no
longer
the
child
you
once
were,
that's
true
Obwohl
du
besser
wärst
was
du
mal
warst,
das
ist
wahr
Although
you'd
be
better
off
as
you
once
were,
that's
true
Das
Kind
das
in
dir
schläft,
weck'
es
auf,
The
child
that
sleeps
inside
you,
wake
it
up,
Das
Kind
das
in
dir
schläft,
bring'
es
raus
The
child
that
sleeps
inside
you,
bring
it
out
Und
wenn
du
nicht
mehr
staunen
kannst,
tust
du
mir
leid
And
if
you
can
no
longer
be
amazed,
I
feel
sorry
for
you
Dann
hast
du
keine
chancen
mehr
Then
you
have
no
more
chances
Und
wenn
du
nichts
mehr
fühlen
kannst
And
if
you
can
no
longer
feel
anything
Ist
es
vorbei,
dann
bleibst
du
ewig
leer
It's
over,
then
you'll
remain
eternally
empty
Und
wenn
du
nicht
vergeben
kannst,
vergibst
du
viel
And
if
you
can't
forgive,
you
miss
out
on
a
lot
Ist
denn
deine
weste
rein
Is
your
slate
really
clean?
Wenn
du
so
weiter
leben
kannst
If
you
can
continue
to
live
like
this
Erlebst
du's
nie,
dein
eigenes
Seelenheil
You'll
never
experience
it,
your
own
soul
salvation
Vielleicht
bist
du
ja
ein
guter
Mensch,
Maybe
you
are
a
good
person,
Eine
gute
Frau
ein
guter
Mann
A
good
woman,
a
good
man
Und
auf
dieser
Welt
so
unerwünscht,
And
so
unwelcome
in
this
world,
Wie
man
unverwünscht
sein
kann
As
unwelcome
as
one
can
be
Bitte
stumpf
nicht
ab,
halt
die
Ohren
auf
Please
don't
become
numb,
keep
your
ears
open
Denn
Rettung
naht
gewiss
aus
einem
hohen
Haus.
Because
salvation
is
surely
coming
from
a
high
place.
Zieh'
deine
Rüstung
an,
du
weißt
welche
ich
meine
Put
on
your
armor,
you
know
which
one
I
mean
Zieh'
seine
Rüstung
an,
so
eine
hat
keiner
Put
on
his
armor,
no
one
has
one
like
it
Zieh'
deine
Rüstung
an,
du
weißt
welche
ich
meine
Put
on
your
armor,
you
know
which
one
I
mean
Zieh'
seine
Rüstung
an,
so
eine
hat
keiner
Put
on
his
armor,
no
one
has
one
like
it
Und
wenn
du
nicht
mehr
staunen
kannst,
tust
du
mir
leid
And
if
you
can
no
longer
be
amazed,
I
feel
sorry
for
you
Dann
hast
du
keine
chancen
mehr
Then
you
have
no
more
chances
Und
wenn
du
nichts
mehr
fühlen
kannst
And
if
you
can
no
longer
feel
anything
Ist
es
vorbei,
dann
bleibst
du
ewig
leer
It's
over,
then
you'll
remain
eternally
empty
Und
wenn
du
nicht
vergeben
kannst,
vergibst
du
viel
And
if
you
can't
forgive,
you
miss
out
on
a
lot
Ist
denn
deine
weste
rein
Is
your
slate
really
clean?
Wenn
du
so
weiter
leben
kannst
If
you
can
continue
to
live
like
this
Erlebst
du's
nie,
dein
eigenes
Seelenheil
You'll
never
experience
it,
your
own
soul
salvation
Du
fragst
dich,
warum
bist
du
hier,
in
dieser
dunklen
Welt
You
ask
yourself,
why
are
you
here,
in
this
dark
world
Mach
dir
endlich
Licht,
mach
es
endlich
hell
Finally
bring
light,
finally
make
it
bright
Es
liegt
wirklich
an
dir
und
was
du
daraus
machst
It
really
depends
on
you
and
what
you
make
of
it
Es
liegt
nicht
an
der
Welt,
weil
die
Welt
darüber
lacht
It's
not
the
world's
fault,
because
the
world
laughs
about
it
Die
Welt
liegt
uns
zur
Last
The
world
is
a
burden
to
us
Die
Welt
treibt
uns
zum
Hass
The
world
drives
us
to
hate
Liebe
hat
hier
keinen
Platz
Love
has
no
place
here
Doch
die
Liebe
ist
ein
Schatz
But
love
is
a
treasure
Die
Welt
liegt
uns
zur
Last
The
world
is
a
burden
to
us
Die
Welt
treibt
uns
zum
Hass
The
world
drives
us
to
hate
Liebe
hat
hier
keinen
Platz
Love
has
no
place
here
Doch
die
Liebe
ist
ein
Schatz
But
love
is
a
treasure
Und
wenn
du
nicht
mehr
staunen
kannst,
tust
du
mir
leid
And
if
you
can
no
longer
be
amazed,
I
feel
sorry
for
you
Dann
hast
du
keine
chancen
mehr
Then
you
have
no
more
chances
Und
wenn
du
nichts
mehr
fühlen
kannst
And
if
you
can
no
longer
feel
anything
Ist
es
vorbei,
dann
bleibst
du
ewig
leer
It's
over,
then
you'll
remain
eternally
empty
Und
wenn
du
nicht
vergeben
kannst,
vergibst
du
viel
And
if
you
can't
forgive,
you
miss
out
on
a
lot
Ist
denn
deine
weste
rein
Is
your
slate
really
clean?
Wenn
du
so
weiter
leben
kannst
If
you
can
continue
to
live
like
this
Erlebst
du's
nie,
dein
eigenes
Seelenheil
You'll
never
experience
it,
your
own
soul
salvation
Und
wenn
du
nicht
mehr
staunen
kannst,
tust
du
mir
leid
And
if
you
can
no
longer
be
amazed,
I
feel
sorry
for
you
Dann
hast
du
keine
chancen
mehr
Then
you
have
no
more
chances
Und
wenn
du
nichts
mehr
fühlen
kannst
And
if
you
can
no
longer
feel
anything
Ist
es
vorbei,
dann
bleibst
du
ewig
leer
It's
over,
then
you'll
remain
eternally
empty
Und
wenn
du
nicht
vergeben
kannst,
vergibst
du
viel
And
if
you
can't
forgive,
you
miss
out
on
a
lot
Ist
denn
deine
weste
rein
Is
your
slate
really
clean?
Wenn
du
so
weiter
leben
kannst
If
you
can
continue
to
live
like
this
Erlebst
du's
nie,
dein
eigenes
Seelenheil
You'll
never
experience
it,
your
own
soul
salvation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naidoo Xavier, Eecke Philippe Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.