Текст и перевод песни Xavier Naidoo - Seltsamer Junge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seltsamer Junge
Strange Boy
Ich
bin
der
einsame
Rufer
I'm
the
lonely
caller
Du
hast
nen
Eintrag
bei
der
Schufa
You
have
an
entry
at
the
Schufa
Ich
bin
ein
seltsamer
Junge
I'm
a
strange
boy
Wirbel
den
Staub
auf
mit
der
Luft
aus
meiner
Lunge
Stir
up
the
dust
with
the
air
from
my
lungs
Wirbel
den
Dreck
auf
mit
den
Worten
dieser
Stunde
Stir
up
the
dirt
with
the
words
of
this
hour
Dein
Wort
in
aller
Munde.
Your
word
on
everyone's
lips.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
ich
ruf
vom
anderen
Ufer.
I'm
the
lonely
caller,
I'm
calling
from
the
other
side.
(Ist
dies
die
Zeit
der
Bestimmungen?
(Is
this
the
time
of
appointments?
Die
Zeit
der
Verwirrungen?
The
time
of
confusions?
Ich
soll
auf
mein
Zimmer
gehen,
I'm
supposed
to
go
to
my
room,
Ich
will
dich
immer
sehen
I
want
to
see
you
forever
Und
will
für
immer
gehen.
And
want
to
go
forever.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
ich
bin
der,
der
mal
Du
war.
I'm
the
lonely
caller,
I'm
the
one
who
once
was
you.
Als
Bruce
Lee
im
Kinderschuh
war,
war
ich
schon
bei
UFA.
When
Bruce
Lee
was
in
baby
shoes,
I
was
already
at
UFA.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
ich
weiß
genau,
was
dein
Ruf
war,
I'm
the
lonely
caller,
I
know
exactly
what
your
reputation
was,
Weil
ich
früher
einmal
Du
war,
ich
bin
der
einsame
Rufer.
Because
I
used
to
be
you,
I'm
the
lonely
caller.
Der
einsame
Rufer.)
The
lonely
caller.)
Ich
wär
echt
für
ein
Wiedersehen,
ich
weiß
I
really
would
be
up
for
a
reunion,
I
know
Du
willst
Niemand
sehen,
You
don't
want
to
see
anyone,
Du
willst
lieber
gehen
You'd
rather
go
Und
in
nächster
Nähe
deine
alten
Freunde
wieder
sehen
And
meet
your
old
friends
again
in
spitting
distance
Wiedersehen,
Dankeschön,
wirklich,
sehr
schön
anzusehen
Reunion,
thank
you,
really,
very
nice
to
see
Es
lohnt
sich
so
lang
anzustehen
It's
worth
queuing
up
so
long
for
Und
einmal
so
Nah
ranzugehen,
es
in
die
Hand
zu
nehmen
And
to
get
so
close,
to
take
it
in
your
hand
Alles
Klar
zu
sehen.
To
see
everything
clearly.
Angelehnt
an
gern
gesehen
Heimatfilme.
Inspired
by
popular
home
movies.
Es
war
wirklich
nie
so
schön
und
groß,
It
was
really
never
so
beautiful
and
big,
Wie
machen
sie
das
bloß?
How
do
they
do
it?
Ich
nehms
mal
auf
den
Schoß
I'll
take
it
on
my
lap
(Ich
glaub
das
geht
in
die
Hose)
(I
think
that's
going
to
go
wrong)
Wie
ne
stachlige
Rose.
Like
a
prickly
rose.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
ich
bin
der,
der
mal
Du
war.
I'm
the
lonely
caller,
I'm
the
one
who
once
was
you.
Ich
weiß
genau
was
dein
Ruf
war,
weil
ich
früher
Du
war.
I
know
exactly
what
your
reputation
was,
because
I
used
to
be
you.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
du
hast
meinen
Eintrag
bei
der
Schufa.
I'm
the
lonely
caller,
you
have
my
entry
at
the
Schufa.
Ich
bin
ein
seltsamer
Junge,
wirbel
den
Staub
auf
mit
der
Luft
aus
meiner
Lunge.
I'm
a
strange
boy,
stir
up
the
dust
with
the
air
from
my
lungs.
Wirbel
den
Dreck
auf
mit
den
Worten
dieser
Stunde,
Stir
up
the
dirt
with
the
words
of
this
hour,
Mein
Wort
in
aller
Munde.
My
word
on
everyone's
lips.
Ich
bin
der
einsame
Rufer,
bist
du
vom
anderen
Ufer?)
I'm
the
lonely
caller,
are
you
from
the
other
side?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naidoo Xavier, Herberger Michael, Bayless Andreas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.