Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
to
83North
theatre
Willkommen
im
83North
Theater
Before
we
begin
your
feature
presentation
let′s
talk
theatre
guidelines
Bevor
wir
mit
Ihrer
Hauptvorstellung
beginnen,
lassen
Sie
uns
über
die
Theaterrichtlinien
sprechen
And
tag
Xavier
Sorrow
anytime
during
the
show
Und
markieren
Sie
Xavier
Sorrow
jederzeit
während
der
Show
Keeping
silent
is
what
other
theaters
advertise
however
here
at
83North
theatre
Still
zu
sein
ist
das,
was
andere
Theater
bewerben,
aber
hier
im
83North
Theater
We
like
our
audience
to
be
loud
and
full
of
energy
Mögen
wir
es,
wenn
unser
Publikum
laut
und
voller
Energie
ist
And
finally
last
but
certainly
not
least
Und
schließlich,
aber
sicherlich
nicht
zuletzt
Grab
a
friend
get
your
popcorn
and
enjoy
your
feature
presentation
Schnappen
Sie
sich
einen
Freund,
holen
Sie
Ihr
Popcorn
und
genießen
Sie
Ihre
Hauptvorstellung
Hit
em
with
the
vendetta
Triff
sie
mit
der
Vendetta
Me
against
I
but
boy
I
got
better
Ich
gegen
mich,
aber
Junge,
ich
wurde
besser
Talk
about
the
way
I
finna
get
it
Rede
darüber,
wie
ich
es
kriegen
werde
When
I
met
up
with
a
winner
bet
I
hit
em
with
a
killer
Als
ich
einen
Gewinner
traf,
wette,
ich
hab
ihn
mit
'nem
Killer
getroffen
Killing
rhythm
when
we
sparring
beating
my
chest
like
Tarzan
Killer-Rhythmus,
wenn
wir
sparren,
schlage
auf
meine
Brust
wie
Tarzan
When
you
got
a
flow
everybody
want
a
carbon
copy
Wenn
du
einen
Flow
hast,
will
jeder
eine
Kopie
That
don't
stop
me
yeah
I
came
in
with
the
creed
like
rocky
Das
hält
mich
nicht
auf,
yeah,
ich
kam
rein
mit
dem
Credo
wie
Rocky
They
say
it
takes
a
village
to
raise
a
child
Man
sagt,
es
braucht
ein
Dorf,
um
ein
Kind
großzuziehen
It
took
one
God
to
get
me
out
the
wild
Es
brauchte
einen
Gott,
um
mich
aus
der
Wildnis
zu
holen
I
should′ve
been
living
in
a
river
called
denial
Ich
hätte
in
einem
Fluss
namens
Verleugnung
leben
sollen
Instead
i'm
chilling
with
the
villains
breaking
bread
with
the
vile
Stattdessen
chille
ich
mit
den
Bösewichten,
breche
Brot
mit
den
Niederträchtigen
Took
a
few
years
yeah
took
a
little
while
Hat
ein
paar
Jahre
gedauert,
yeah,
hat
eine
Weile
gedauert
Everyday
thanksgiving
even
when
i'm
eating
trials
Jeden
Tag
Erntedankfest,
selbst
wenn
ich
Prüfungen
durchmache
Write
another
record
you
can
blast
in
your
car
Schreibe
noch
eine
Platte,
die
du
in
deinem
Auto
aufdrehen
kannst
Aiming
for
the
son
rappers
shooting
for
the
stars
yeah
Ziele
auf
den
Sohn,
Rapper
schießen
nach
den
Sternen,
yeah
Everybody
hanging
like
coatracks
Alle
hängen
rum
wie
Garderobenständer
Y′all
faker
than
a
kid
selling
Rolex
Ihr
seid
alle
unechter
als
ein
Kind,
das
Rolex
verkauft
I′ma
take
my
shot
shot
shot
like
a
Kodak
Ich
werde
meinen
Schuss
machen,
Schuss,
Schuss
wie
eine
Kodak
Aim
for
the
top
pop
spot
when
i'm
flowing
Ziele
auf
den
Top-Pop-Platz,
wenn
ich
flowe
22
years
I
got
22
years
22
Jahre,
ich
habe
22
Jahre
Ain′t
no
father
but
I
do
it
for
the
kids
Bin
kein
Vater,
aber
ich
tue
es
für
die
Kids
Doubters
get
annoying
when
they
question
my
biz
Zweifler
nerven,
wenn
sie
mein
Geschäft
in
Frage
stellen
Get
a
little
ticked
who's
mans
is
this
Werde
ein
bisschen
sauer,
wessen
Typ
ist
das
I
been
doing
my
thing
since
high
school
Ich
mache
mein
Ding
seit
der
High
School
Passing
out
mixtapes
like
i′m
so
cool
Verteile
Mixtapes,
als
wäre
ich
so
cool
Run
around
town
meet
you
when
I
come
through
Laufe
durch
die
Stadt,
treffe
dich,
wenn
ich
vorbeikomme
Everything
didn't
always
feel
run
through
Nicht
alles
lief
immer
glatt
I
see
that
your
only
getting
highlights
Ich
sehe,
dass
du
nur
die
Highlights
mitbekommst
Talk
about
the
real
let
let
you
into
my
life
Rede
über
das
Echte,
lasse
dich
in
mein
Leben
There′s
been
times
didn't
wanna
live
at
times
Es
gab
Zeiten,
da
wollte
ich
manchmal
nicht
leben
And
times
you
just
gotta
make
it
by
that's
life
Und
Zeiten,
da
musst
du
einfach
durchkommen,
das
ist
das
Leben
A
Christian
boy
a
vile
made
blessed
Ein
christlicher
Junge,
einst
niederträchtig,
nun
gesegnet
Music
thang
is
the
Wild
Wild
West
Das
Musikding
ist
der
Wilde
Wilde
Westen
I′m
a
young
gun
running
im′a
give
my
best
Ich
bin
ein
junger
Revolverheld,
der
rennt,
ich
werde
mein
Bestes
geben
I'm
not
your
average
and
I
won′t
give
less
Ich
bin
nicht
dein
Durchschnitt
und
ich
werde
nicht
weniger
geben
I
must
confess
I'm
a
mess
until
you
came
Ich
muss
gestehen,
ich
war
ein
Chaos,
bis
du
kamst
Just
another
guy
looking
out
for
a
boo
thing
Nur
ein
weiterer
Typ
auf
der
Suche
nach
'ner
festen
Freundin
Pastor
asked
why
my
standards
low
Pastor
fragte,
warum
meine
Standards
niedrig
sind
How
could
I
be
so
delusional
Wie
konnte
ich
so
verblendet
sein
Unusual
was
I
unusable
Ungewöhnlich,
war
ich
unbrauchbar
Try
to
figure
out
my
life
like
idk
Versuche,
mein
Leben
zu
verstehen,
so
nach
dem
Motto
'ich
weiß
nicht'
Okay
somehow
I
made
it
here
Okay,
irgendwie
habe
ich
es
hierher
geschafft
Past
all
my
sorrows
and
all
my
tears
Vorbei
an
all
meinen
Sorgen
und
all
meinen
Tränen
Making
records
way
beyond
my
years
Mache
Platten
weit
über
mein
Alter
hinaus
Put
a
lot
of
work
blood
sweat
and
tears
Habe
viel
Arbeit,
Blut,
Schweiß
und
Tränen
reingesteckt
They
didn′t
believe
that
we
could
wreck
it
here
Sie
glaubten
nicht,
dass
wir
es
hier
rocken
könnten
But
when
castles
fall
real
kings
appear
Aber
wenn
Burgen
fallen,
erscheinen
echte
Könige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Sorrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.