Текст и перевод песни Xdinary Heroes - XYMPHONY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
네게
발을
들여놓은
Seit
ich
meinen
Fuß
in
deine
Welt
setzte,
순간부터
울려
퍼진
ertönt
ein
leises,
희미하고
작은
소리
undeutliches
Geräusch
Where
this
is
coming
from
Woher
kommt
das?
무음으로
가득
찼던
Meine
Welt,
die
einst
von
Stille
erfüllt
war,
소음에
지나지
않던
die
nur
aus
Lärm
bestand,
내
세상이
뒤틀리기
전
bevor
sie
sich
verzerrte
귓가에서
please
me
bitte,
erfreue
mich
in
meinem
Ohr,
Do
you
think
I'm
crazy?
Glaubst
du,
ich
bin
verrückt?
어느새
나를
덮쳐
와
Plötzlich
überkommt
es
mich
나를
구원해
줄
sweetest
melody
Die
süßeste
Melodie,
die
mich
erlöst
무질서한
내
머릿속이
Mein
chaotischer
Kopf,
시끄럽기만
하던
세상이
die
Welt,
die
nur
laut
war,
말이
되게
만들어
놔
ergibt
plötzlich
Sinn
불완전함
made
for
perfect
symphony
Unvollkommenheit,
gemacht
für
eine
perfekte
Symphonie
무작위로
눌려지던
life
Mein
Leben,
das
zufällig
gespielt
wurde,
죽은
줄
알았던
hopeless
time
die
hoffnungslose
Zeit,
die
ich
für
tot
hielt,
하나하나
되살아나
erwacht
Stück
für
Stück
zum
Leben
영원히
꺼지지
않을
symphony
eine
Symphonie,
die
niemals
enden
wird
귓가에
맴돌아,
oh,
my
gosh
Es
klingt
in
meinen
Ohren,
oh
mein
Gott
낯선
세상
속에
빠진
날
Wenn
du
Mitleid
mit
mir
hast,
가엾이
여긴다면은
der
ich
in
eine
fremde
Welt
gefallen
bin,
마침표를
허락해
주오
dann
gewähre
mir
bitte
einen
Schlusspunkt
제정신은
아냐
미완성인
마냥
Ich
bin
nicht
bei
Verstand,
wie
unvollendet
침묵
정적마저
다르게
들려와
Selbst
die
Stille
klingt
anders
나는
불안정해
그리고
불완전해
Ich
bin
instabil
und
unvollkommen
서롤
안아야
해,
surely,
with
or
without
Wir
müssen
uns
umarmen,
sicherlich,
mit
oder
ohne
귓가에서
please
me
bitte,
erfreue
mich
in
meinem
Ohr,
Do
you
think
I'm
crazy?
Glaubst
du,
ich
bin
verrückt?
어느새
나를
덮쳐
와
Plötzlich
überkommt
es
mich
나를
구원해
줄
sweetest
melody
Die
süßeste
Melodie,
die
mich
erlöst
무질서한
내
머릿속이
Mein
chaotischer
Kopf,
시끄럽기만
하던
세상이
die
Welt,
die
nur
laut
war,
말이
되게
만들어
놔
ergibt
plötzlich
Sinn
불완전함
made
for
perfect
symphony
Unvollkommenheit,
gemacht
für
eine
perfekte
Symphonie
무작위로
눌려지던
life
Mein
Leben,
das
zufällig
gespielt
wurde,
죽은
줄
알았던
hopeless
time
die
hoffnungslose
Zeit,
die
ich
für
tot
hielt,
하나하나
되살아나
erwacht
Stück
für
Stück
zum
Leben
영원히
꺼지지
않을
symphony
eine
Symphonie,
die
niemals
enden
wird
I
can
hear
you
more
and
more
Ich
kann
dich
immer
deutlicher
hören
It
doesn't
bother
me
anymore
Es
stört
mich
nicht
mehr
Finding
peace
of
my
mind
Ich
finde
meinen
Seelenfrieden
나를
구원해
줄
sweetеst
melody
(Oh)
Die
süßeste
Melodie,
die
mich
erlöst
(Oh)
무질서한
내
머릿속이
Mein
chaotischer
Kopf,
시끄럽기만
하던
세상이
(Yeah)
die
Welt,
die
nur
laut
war,
(Yeah)
말이
되게
만들어
놔
ergibt
plötzlich
Sinn
불완전함
made
for
perfect
symphony
Unvollkommenheit,
gemacht
für
eine
perfekte
Symphonie
무작위로
눌려지던
life
Mein
Leben,
das
zufällig
gespielt
wurde,
죽은
줄
알았던
hopeless
time
die
hoffnungslose
Zeit,
die
ich
für
tot
hielt,
하나하나
되살아나
erwacht
Stück
für
Stück
zum
Leben
영원히
꺼지지
않을
symphony
eine
Symphonie,
die
niemals
enden
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eunjee Sim, Hae Sol Lee, Ji Seok Kwak, Jung Su Kim, Hyung Jun Han, Ju Yeon Lee, Seung Min Oh, Keunil Koo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.