Текст и перевод песни XEG feat. David Cruz - Doces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamo-nos
deixar
de
preconceitos,
conceitos,
sou
feito
de
carne
Let's
leave
behind
prejudices,
concepts,
I'm
made
of
flesh
Eu
aceito,
'tou
sujeito
aos
seus
caprichos,
dá-me
I
accept,
I'm
subject
to
your
whims,
give
me
Os
teus
receios,
teus
preceitos,
os
teus
fetiches,
traz-me
Your
fears,
your
precepts,
your
fetishes,
bring
me
Para
esse
teu
mundo
quase
perfeito,
sou
suspeito
nisto,
faz-me
To
your
almost
perfect
world,
I'm
suspicious
in
this,
make
me
Com
que
acredite
que
és
minha
mulher,
não
minha
bitch
Believe
that
you're
my
woman,
not
my
bitch
Há
de
suplicar
quando
eu
te
nego,
sentires
apego
quando
eu
te
pego
You
must
beg
when
I
deny
you,
feel
attached
when
I
grab
you
Vou
sem
segredos
tirar-te
os
medos
I'll
take
away
your
fears,
no
secrets
Beijar-te
a
ponta
dos
dedos
até
perdermos
a
noção
se
é
tarde
ou
cedo
Kiss
your
fingertips
until
we
lose
track
of
time,
whether
it's
late
or
early
O
fogo
arde
neste
enredo,
incendeia
os
nossos
corpos
The
fire
burns
in
this
plot,
sets
our
bodies
on
fire
Tira-nos
o
fôlego,
o
sossego,
serpenteia
os
nossos
ossos
Takes
our
breath
away,
our
peace,
snakes
through
our
bones
Colados
um
no
outro
como
se
os
dois
fôssemos
um
Glued
to
each
other
as
if
we
were
one
Ou
um
no
outro,
tão
colados
como
se
os
dois
fossem
nossos
Or
one
in
the
other,
so
glued
as
if
we
both
were
ours
E
se
fossem
doces,
se
fossem
nozes
And
if
they
were
sweets,
if
they
were
nuts
E
se
fosse
cores,
se
fossem
vozes
And
if
it
were
colors,
if
they
were
voices
Se
fossem
flores,
e
se
fossem
rosas
If
they
were
flowers,
and
if
they
were
roses
E
se
for
sem
dores,
e
se
for
sem
prosas
And
if
it's
without
pain,
and
if
it's
without
prose
E
se
fossem
mil
ou
milhões
de
sensações
sem
explicações
And
if
they
were
a
thousand
or
a
million
sensations
without
explanations
Sem
palavras,
nem
descrições,
mil
posições
sem
inibições
Without
words,
nor
descriptions,
a
thousand
positions
without
inhibitions
Saborosas,
o
sabor
disto
é
o
amor
com
um
misto
de
dor
Tasty,
the
taste
of
this
is
love
with
a
mixture
of
pain
Não
troco
isto
pelo
que
for,
decisões
dolorosas
I
wouldn't
trade
this
for
anything,
painful
decisions
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Quando
eu
não
vou
é
quando
tu
vens
When
I
don't
go,
is
when
you
come
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Já
nem
sei
quem
sou,
nem
o
que
tu
tens
I
don't
even
know
who
I
am
anymore,
nor
what
you
have
De
seres
tão
doce
e
amarga
Of
being
so
sweet
and
bitter
Nem
sei
o
teu
sabor
I
don't
even
know
your
taste
Que
me
prende
e
não
me
larga
That
holds
me
and
doesn't
let
go
E
o
nosso
desejo
é
nossa
dor
And
our
desire
is
our
pain
E
eu
aposto,
mesmo
que
sejamos
o
oposto
And
I
bet,
even
if
we
are
the
opposite
O
nosso
calor
é
fogo
posto,
vejo
desejo
no
teu
rosto
Our
heat
is
fire
set,
I
see
desire
in
your
face
E
eu
gosto,
mesmo
que
te
seja
imposto
And
I
like
it,
even
if
it's
imposed
on
you
Sentir
o
teu
corpo
arrepiado
quando
te
beijo
o
pescoço
To
feel
your
body
shudder
when
I
kiss
your
neck
E
o
teu
suor
que
se
cola
na
minha
palma
And
your
sweat
that
sticks
to
my
palm
Consola
a
minha
alma,
controla
a
minha
calma
Comforts
my
soul,
controls
my
calm
E
o
teu
cheiro
que
me
deixa
mais
atrevido
And
your
scent
that
makes
me
more
daring
Que
me
deixa
mais
possessivo,
possesso
e
possuído
That
makes
me
more
possessive,
possessed
and
owned
Eu
tropeço
e
o
que
te
peço
é
p'ra
juntarmos
às
peças
I
stumble
and
what
I
ask
of
you
is
to
put
the
pieces
together
P'ra
que
isto
nunca
tenha
um
fim,
se
nos
separarmos,
tu
regressas
p'ra
mim
So
that
this
never
ends,
if
we
separate,
you
come
back
to
me
Quando
a
saudade
aperta
e
a
vontade
desperta
When
longing
squeezes
and
desire
awakens
Mesmo
que
a
atitude
não
seja
a
certa,
não
interessa,
é
assim!
Even
if
the
attitude
is
not
right,
it
doesn't
matter,
that's
how
it
is!
Nem
tudo
tem
de
ter
uma
razão,
nem
uma
correta
explicação
Not
everything
has
to
have
a
reason,
or
a
correct
explanation
E
nesta
situação
sofro
mais
quando
'tou
sem
ti
And
in
this
situation
I
suffer
more
when
I'm
without
you
Então
o
meu
tempo
é
para
ti,
dentro
de
ti
num
encaixe
So
my
time
is
for
you,
inside
you
in
a
fit
Dentro
de
ti,
tu
por
cima,
dentro
de
ti,
tu
por
baixo
Inside
you,
you
on
top,
inside
you,
you
underneath
E
eu
estou
tenso
quando
penso
que
senti
que
te
menti
And
I'm
tense
when
I
think
I
felt
I
lied
to
you
Mas
não
menti
que
te
senti,
nem
a
esperança
que
eu
vi
em
ti
But
I
didn't
lie
that
I
felt
you,
nor
the
hope
I
saw
in
you
Então
sem
ti
não
adianta,
é
todo
dia
mais
saudade
So
without
you
it
doesn't
go
forward,
it's
more
longing
every
day
Foi
bom
de
mais
p'ra
ser
verdade,
bom
de
mais
p'ra
que
isto
acabe
assim
It
was
too
good
to
be
true,
too
good
for
this
to
end
like
this
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Quando
eu
não
vou
é
quando
tu
vens
When
I
don't
go
is
when
you
come
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Já
nem
sei
quem
sou,
nem
o
que
tu
tens
I
don't
even
know
who
I
am
anymore,
nor
what
you
have
De
seres
tão
doce
e
amarga
Of
being
so
sweet
and
bitter
Nem
sei
o
teu
sabor
I
don't
even
know
your
taste
Que
me
prende
e
não
me
larga
That
holds
me
and
doesn't
let
go
E
o
nosso
desejo
é
nossa
dor
And
our
desire
is
our
pain
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Quando
eu
não
vou
é
quando
tu
vens
When
I
don't
go
is
when
you
come
Eu
sei
que
é
bom,
mas
não
fez
bem
I
know
it's
good,
but
it
didn't
do
well
Já
nem
sei
quem
sou,
nem
o
que
tu
tens
I
don't
even
know
who
I
am
anymore,
nor
what
you
have
De
seres
tão
doce
e
amarga
Of
being
so
sweet
and
bitter
Nem
sei
o
teu
sabor
I
don't
even
know
your
taste
Que
me
prende
e
não
me
larga
That
holds
me
and
doesn't
let
go
E
o
nosso
desejo
é
nossa
dor
And
our
desire
is
our
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Constante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.