Текст и перевод песни XEG feat. David Cruz - Sonhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
all
a
dream
Это
был
всего
лишь
сон
I
have
a
dream
У
меня
есть
мечта
I-I
have
a
dream
У-у
меня
есть
мечта
It
was
all
a
dream
Это
был
всего
лишь
сон
Tu
tens
que
provar
que
és
capaz
quando
meia
terra
duvida
Ты
должна
доказать,
что
способна,
когда
полмира
сомневается
Só
encontrarás
a
tua
paz
numa
guerra
com
a
vida
Ты
найдешь
свой
покой
лишь
в
борьбе
с
жизнью
Como
a
vida
é
uma
guerra
eu
vivo
pronto
p'ra
ela
Поскольку
жизнь
— это
война,
я
живу,
готовый
к
ней
Vitórias
e
frustrações
em
confronto
na
cela
Победы
и
разочарования
сталкиваются
в
моей
келье
Memórias,
recordações,
historias
e
ambições
Воспоминания,
истории
и
амбиции
Fazem
soltar
o
monstro,
vou
ver
se
encontro
a
bela
Выпускают
на
волю
монстра,
я
попытаюсь
найти
красавицу
Procuro
conforto
nela
e
o
meu
primeiro
desejo
Ищу
в
ней
утешения,
и
мое
первое
желание
Voltar
a
ser
inocente
como
no
meu
primeiro
beijo
Снова
стать
невинным,
как
при
первом
поцелуе
Mas
esse
tempo
'tá
tão
longe
no
espaço
esquecido
Но
то
время
так
далеко,
в
забытом
пространстве
Chegamos
até
os
dias
de
hoje,
foram
passos
escolhidos
Мы
дошли
до
сегодняшнего
дня,
это
были
выбранные
шаги
Por
cada
passo
que
se
acerta
haja
dois
passos
perdidos
На
каждый
верный
шаг
приходится
два
неверных
Sinto-me
a
dois
passos
da
meta,
mas
descalço
numa
reta
Я
чувствую
себя
в
двух
шагах
от
цели,
но
босой
на
прямой
De
cacos
de
vidro
Из
осколков
стекла
Setas
e
olhos
vendados
Стрелы
и
завязанные
глаза
Não
é
a
tropeçar
que
se
aprende,
é
com
tombos
bem
dados
Учишься
не
на
спотыканиях,
а
на
хороших
падениях
Sozinho
levanto-me,
fico
forte
Встаю
сам,
становлюсь
сильнее
Os
vossos
ombros
nem
dados
Ваши
плечи
мне
даже
не
предлагали
Como
eu
nunca
tive
sorte
eu
vou
a
jogo
sem
dados
Так
как
мне
никогда
не
везло,
я
играю
без
костей
E
uns
ficam
sentados
no
cadeirão
dos
lamentos
А
некоторые
сидят
в
кресле
lament
Sem
saberem,
coitados,
que
felicidade
são
momentos
Не
зная,
бедняги,
что
счастье
— это
моменты
Ou
vives
ou
não
vives,
ou
aproveitas
ou
não
Или
живешь,
или
нет,
или
пользуешься,
или
нет
Porque
os
momentos
que
passaram
jamais
voltarão
Потому
что
моменты,
которые
прошли,
никогда
не
вернутся
Eu
vivo
o
sonho
de
sonhar
acordado
Я
живу
мечтой,
мечтая
наяву
Mas
suponho
já
me
ter
encontrado
Но
полагаю,
я
уже
нашел
себя
E
o
que
somos
já
fomos
a
sonhar
И
то,
кем
мы
являемся,
мы
уже
мечтали
быть
Então
deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Так
позволь
мне
жить,
пока
однажды
не
проснусь
Deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Позволь
мне
жить,
пока
однажды
не
проснусь
Até
um
dia
acordar
(I
have
a
dream)
Пока
однажды
не
проснусь
(У
меня
есть
мечта)
Até
um
dia
acordar
Пока
однажды
не
проснусь
Até
um
dia
acordar
Пока
однажды
не
проснусь
Deixa-me
viver,
a
sonhar
Позволь
мне
жить,
мечтая
Às
vezes
queria
acordar,
que
o
sonho
durasse
para
sempre
Иногда
мне
хотелось
бы
проснуться,
чтобы
сон
длился
вечно
Outras
ao
acordar
que
tudo
fosse
diferente
В
других
случаях,
проснувшись,
чтобы
все
было
иначе
Eu
acho
que
hoje
muita
gente
vive
uma
vida
sem
sonhos
Я
думаю,
что
сегодня
многие
живут
жизнью
без
мечты
Sem
sabermos
realmente
nesta
vida
quem
somos
Не
зная,
кто
мы
на
самом
деле
в
этой
жизни
Ou
quem
fomos,
p'ra
onde
vamos
ou
aquilo
que
queremos
ser
Или
кем
мы
были,
куда
идем
или
кем
хотим
стать
Muitas
vezes
só
sonhamos
com
aquilo
que
queremos
ter
Часто
мы
мечтаем
только
о
том,
что
хотим
иметь
Quando
apenas
nos
focamos
só
naquilo
que
podemos
ver
Когда
мы
сосредоточены
только
на
том,
что
можем
видеть
Sem
saber
que
este
mundo
onde
estamos
é
enorme
Не
зная,
что
этот
мир,
в
котором
мы
находимся,
огромен
E
pode
ser
nosso,
a
girar
na
palma
da
mão
И
он
может
быть
нашим,
вращаясь
на
ладони
Dar
vida
à
alma
sonhando
vivendo
com
calma,
mas
não
Дать
жизнь
душе,
мечтая,
живя
спокойно,
но
не
Os
deixes
para
amanhã
senão
podes
perde-los
Оставляй
их
на
завтра,
иначе
ты
можешь
их
потерять
E
sonhos
não
realizados
tornam-se
em
pesadelo
И
несбывшиеся
мечты
превращаются
в
кошмары
Então
eu
hoje
quero
lutar
pelos
sonhos
que
eu
ontem
tive
Поэтому
сегодня
я
хочу
бороться
за
мечты,
которые
у
меня
были
вчера
Eu
torno
a
mudar,
mas
só
ele
me
torna
um
homem
livre
Я
снова
меняюсь,
но
только
они
делают
меня
свободным
человеком
Alimenta
a
criança
que
dentro
de
todo
o
homem
vive
Питай
ребенка,
который
живет
внутри
каждого
мужчины
E
alimenta
a
esperança
que
mantêm
todo
o
homem
vivo
И
питай
надежду,
которая
поддерживает
жизнь
каждого
мужчины
Eu
vivo
o
sonho
de
sonhar
acordado
Я
живу
мечтой,
мечтая
наяву
Mas
suponho
já
me
ter
encontrado
Но
полагаю,
я
уже
нашел
себя
E
o
que
somos
já
fomos
a
sonhar
И
то,
кем
мы
являемся,
мы
уже
мечтали
быть
Então
deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Так
позволь
мне
жить,
пока
однажды
не
проснусь
Deixa-me
viver
até
um
dia
acordar
Позволь
мне
жить,
пока
однажды
не
проснусь
Até
um
dia
acordar
(I
have
a
dream)
Пока
однажды
не
проснусь
(У
меня
есть
мечта)
Até
um
dia
acordar
Пока
однажды
не
проснусь
Até
um
dia
acordar
Пока
однажды
не
проснусь
Deixa-me
viver,
a
sonhar
Позволь
мне
жить,
мечтая
A
sonhar
(it
was
all
a
dream)
Мечтая
(это
был
всего
лишь
сон)
A
sonhar
(I-I
have
a
dream)
Мечтая
(У-у
меня
есть
мечта)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xeg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.