XEG feat. David Cruz - Sonhos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни XEG feat. David Cruz - Sonhos




It was all a dream
It was all a dream
I have a dream
I have a dream
I-I have a dream
I-I have a dream
It was all a dream
It was all a dream
Tu tens que provar que és capaz quando meia terra duvida
Ты доказать, что ты способен, когда половина земли сомневается
encontrarás a tua paz numa guerra com a vida
Только ты твой мир, в войну с жизнью
Como a vida é uma guerra eu vivo pronto p'ra ela
Как жизнь-это война, я живу pronto p'ra она
Vitórias e frustrações em confronto na cela
Побед и разочарования в противостояние в камере
Memórias, recordações, historias e ambições
Воспоминания, воспоминания, истории и амбиций
Fazem soltar o monstro, vou ver se encontro a bela
Делают ослабить монстра, я буду видеть, если я нахожу прекрасным
Procuro conforto nela e o meu primeiro desejo
Я ищу утешение в ней, и мое первое желание
Voltar a ser inocente como no meu primeiro beijo
Вернуться, чтобы быть невинной, как и в мой первый поцелуй
Mas esse tempo 'tá tão longe no espaço esquecido
Но на этот раз 'tá так далеко в пространстве, забыл
Chegamos até os dias de hoje, foram passos escolhidos
Мы дошли до сегодняшних дней, были действия, выбранных
Por cada passo que se acerta haja dois passos perdidos
За каждый шаг, который вы достигаете есть две пропущенные шаги
Sinto-me a dois passos da meta, mas descalço numa reta
Я чувствую, в двух шагах от цели, но босиком на прямой
De cacos de vidro
Осколки стекла
Setas e olhos vendados
Стрелки и с завязанными глазами
Não é a tropeçar que se aprende, é com tombos bem dados
Не спотыкаться, если узнает, с падает, а данных
Sozinho levanto-me, fico forte
В одиночку я встаю, я сильная
Os vossos ombros nem dados
Ваши плечи, ни данных
Como eu nunca tive sorte eu vou a jogo sem dados
Поскольку у меня не было удачи я буду в игре нет данных
E uns ficam sentados no cadeirão dos lamentos
И друг находятся сидели в кресло и скорби
Sem saberem, coitados, que felicidade são momentos
Сами того не подозревая, неудачники, что счастье-это моменты,
Ou vives ou não vives, ou aproveitas ou não
Или ты живешь или не живешь, или aproveitas или нет
Porque os momentos que passaram jamais voltarão
Потому что те моменты, которые прошли, никогда не возвратятся
Eu vivo o sonho de sonhar acordado
Я живу мечтой мечтать
Mas suponho me ter encontrado
Но я полагаю, меня уже нашли
E o que somos fomos a sonhar
И то, что мы уже были мечтать
Então deixa-me viver até um dia acordar
Так позволь мне жить, пока в один прекрасный день проснуться
Deixa-me viver até um dia acordar
Позволь мне жить, пока в один прекрасный день проснуться
Até um dia acordar (I have a dream)
Пока в один прекрасный день проснуться (I have a dream)
Até um dia acordar
Пока в один прекрасный день проснуться
Até um dia acordar
Пока в один прекрасный день проснуться
Deixa-me viver, a sonhar
Позволь мне жить, мечтать
Às vezes queria acordar, que o sonho durasse para sempre
Иногда хотел проснуться, что сон длилось вечно
Outras ao acordar que tudo fosse diferente
Другие проснувшись, что все иначе
Eu acho que hoje muita gente vive uma vida sem sonhos
Я думаю, что сегодня много людей живет, жизнь без мечты
Sem sabermos realmente nesta vida quem somos
Не зная на самом деле, кто мы в этой жизни
Ou quem fomos, p'ra onde vamos ou aquilo que queremos ser
Или кто мы, p'ra, куда мы идем и то, что мы хотим быть
Muitas vezes sonhamos com aquilo que queremos ter
Часто, только мы мечтаем-то, что мы хотим иметь
Quando apenas nos focamos naquilo que podemos ver
Когда только сосредоточились только на том, что мы можем видеть
Sem saber que este mundo onde estamos é enorme
Не зная, что этот мир, в котором мы находимся, это огромный
E pode ser nosso, a girar na palma da mão
И может быть наш, повернуть на ладони
Dar vida à alma sonhando vivendo com calma, mas não
Дать жизнь душе, мечтая, живут спокойно, но не
Os deixes para amanhã senão podes perde-los
Все оставляй на завтра, иначе вы можете потерять их
E sonhos não realizados tornam-se em pesadelo
И нереализованные мечты превращаются в кошмар
Então eu hoje quero lutar pelos sonhos que eu ontem tive
Поэтому сегодня я хочу бороться за мечты, которые я вчера имел
Eu torno a mudar, mas ele me torna um homem livre
Я вокруг меняется, но только он делает меня свободной
Alimenta a criança que dentro de todo o homem vive
Кормит ребенка тем, что внутри каждого человека живет
E alimenta a esperança que mantêm todo o homem vivo
И лелеет надежду, что держат весь живой человек
Eu vivo o sonho de sonhar acordado
Я живу мечтой мечтать
Mas suponho me ter encontrado
Но я полагаю, меня уже нашли
E o que somos fomos a sonhar
И то, что мы уже были мечтать
Então deixa-me viver até um dia acordar
Так позволь мне жить, пока в один прекрасный день проснуться
Deixa-me viver até um dia acordar
Позволь мне жить, пока в один прекрасный день проснуться
Até um dia acordar (I have a dream)
Пока в один прекрасный день проснуться (I have a dream)
Até um dia acordar
Пока в один прекрасный день проснуться
Até um dia acordar
Пока в один прекрасный день проснуться
Deixa-me viver, a sonhar
Позволь мне жить, мечтать
A sonhar
Мечтать
A sonhar (it was all a dream)
Мечтать (it was all a dream)
A sonhar
Мечтать
A sonhar (I-I have a dream)
Мечтать (I-I have a dream)





Авторы: xeg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.