Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Gosto
For the Love of It
O
que
Tu
achas
intransmissível
eu
a
transmitir
não
me
engasgo,
O
que
tu
achas
previsível
faço
com
entusiasmo
What
you
think
is
impossible
to
convey,
I
transmit
without
choking,
What
you
think
is
predictable,
I
do
with
enthusiasm
O
que
tu
achas
inacessível
chego
lá
e
tu
ficas
pasmo,
O
que
tu
achas
inatingível
eu
atingo
como
um
orgasmo
What
you
think
is
inaccessible,
I
get
there
and
you're
amazed,
What
you
think
is
unattainable,
I
reach
it
like
an
orgasm
Põe
a
cabeça
no
lugar,
assenta
os
pés
no
chão,
Uns
foram
por
um
caminho
e
nunca
mais
voltarão
Get
your
head
straight,
put
your
feet
on
the
ground,
Some
went
down
a
path
and
will
never
return
O
Hip-Hop
tem
mais
turistas
que
o
Algarve
no
verão
É
Tipo
um
filme
de
acção,
Mas
com
muitas
personagens
Hip-Hop
has
more
tourists
than
the
Algarve
in
summer
It's
like
an
action
movie,
But
with
many
characters
Muitas
falas
pouca
evolução,
Muitos
heróis
poucas
mensagens,
Many
lines,
little
evolution,
Many
heroes,
few
messages,
Com
muitos
cortes
e
paragens
Ao
longo
da
fita,
With
many
cuts
and
stops
Throughout
the
tape,
Ainda
isto
não
dava
nada
já
alguém
rimava
por
guita!
This
wasn't
even
anything
yet,
someone
was
already
rhyming
for
money!
Tá
na
altura
de
separar-mos
os
figurantes
dos
artistas.
It's
time
to
separate
the
extras
from
the
artists.
Isto
é
arte
da
cidade,
talento
e
criatividade,
Jovens
encontraram
no
estilo
de
vida
a
sua
identidade
This
is
city
art,
talent
and
creativity,
Young
people
found
their
identity
in
the
lifestyle
Não
falo
só
por
mim
mas
todos
aqueles
que
me
acompanham,
I
don't
speak
only
for
myself
but
for
all
those
who
accompany
me,
Que
rimam
ao
meu
lado
dão
o
scratch
e
desenham.
Who
rhyme
by
my
side,
give
the
scratch
and
draw.
Se
eu
dar
um
beat
box
há
sempre
alguém
que
improvisa
If
I
give
a
beat
box
there's
always
someone
who
improvises
O
movimento
é
de
quem
o
vive,
Não
de
quem
o
comercializa
.
The
movement
belongs
to
those
who
live
it,
Not
to
those
who
commercialize
it.
Porque
a
gente
não
precisa
que
os
Black
Company
vão
ao
Big
Show
Sic,
Because
we
don't
need
the
Black
Company
to
go
to
Big
Show
Sic,
Os
SSP
são
uma
banda
de
hip-hop,
Onde
é
que
está
a
camêra
deve
ser
pó
ri-te
ri-te,
SSP
are
a
hip-hop
band,
Where's
the
camera,
it
must
be
dust,
laugh
laugh,
Não
precisamos
de
papás
com
capas
e
cartazes
a
imitar
os
________
We
don't
need
dads
with
capes
and
posters
imitating
the
________
Não
precisamos
de
ouvir
os
que
já
vão
nos
4 CD′S,
E
que
os
outros...
nem
sequer
têm
maketes
We
don't
need
to
listen
to
those
who
are
already
on
their
4th
CD,
And
the
others...
don't
even
have
demos
Não
precisamos
de
campeonatos
de
break
dance
We
don't
need
break
dance
championships
Onde
está
todo
combinado,
Nem
todos
juntos
tinham
chance
Where
everything
is
arranged,
Not
all
together
would
have
a
chance
Quanto
mais
um
que
nem
faz,
Um
moinho
de
vento
esticado
Let
alone
one
who
doesn't
even
do
it,
A
stretched
out
windmill
Se
a
diferença
está
no
estilo,
Vai
aprender
a
dançar...
e
tá
calado!
If
the
difference
is
in
the
style,
Go
learn
to
dance...
and
shut
up!
Eu
pessoalmente
não
preciso
de
roupa
cara
nem
ouro
I
personally
don't
need
expensive
clothes
or
gold
Há
muitos
piratas
no
hip-hop
que
apenas
querem
o
tesouro
There
are
many
pirates
in
hip-hop
who
only
want
the
treasure
Mas
os
erros
do
mapa
levaram-nos
a
uma
arena
com
touros,
But
the
map's
errors
led
them
to
a
bullring,
Onde
Foram
expulsos
do
território
como
á
séculos
fizeram
aos
mouros.
Where
they
were
expelled
from
the
territory
as
they
did
to
the
Moors
centuries
ago.
Tou
farto
desta
conversa,
Já
tou
farto
desse
coro
I'm
tired
of
this
conversation,
I'm
tired
of
this
chorus
Vendidos
então
em
coma,
Pataqueiros
ficam
a
soro,
Sellers
then
in
a
coma,
Loudmouths
stay
on
serum,
Entrança-me
essa
carapinha,
Solta-me
esse
cabelo
loiro,
Braid
me
that
hair,
Let
go
of
that
blonde
hair,
Põe
as
mãos
no
ar
e
prepara-te
para
o
estoiro.
Put
your
hands
in
the
air
and
get
ready
for
the
blast.
Porque
nós
não
precisamos
que
nos
falem
pelas
costas,
Because
we
don't
need
them
to
talk
behind
our
backs,
O
que
nós
precisamos
é
de
lutar
por
aquilo
que
se
gosta,
What
we
need
is
to
fight
for
what
we
like,
E
o
que
eu
gosto
é:
Subir
no
palco
rimar
X.E.G
ou
mc
xeg
And
what
I
like
is:
To
get
on
stage
and
rhyme
X.E.G
or
mc
xeg
Se
quiseres
fumar,
fuma!
If
you
want
to
smoke,
smoke!
Se
queres
beber,
Bebe!
If
you
want
to
drink,
drink!
Gosto
de
ser
livre
pra
que
a
verdade
seja
entregue
I
like
to
be
free
so
that
the
truth
is
delivered
Gosto
de
rimar
e
estar
em
cima
do
palco,
I
like
to
rhyme
and
be
on
stage,
Sentir
que
o
movimento
nestes
últimos
anos
deu
um
salto,
Feel
that
the
movement
has
taken
a
leap
in
recent
years,
Gosto
de
tibar
queimar
uma
de
pólen,
Representar
na
boa
memo
aos
refundas
que
se
colem
I
like
to
smoke,
burn
one
of
pollen,
Represent
in
a
good
way
even
to
the
losers
who
stick
around
Gosto
só
descer
a
rua,
ir
á
praia
quando
faz
sol,
Depois
de
vir
da
school
e
ir
fazer
um
futebol
I
just
like
to
go
down
the
street,
go
to
the
beach
when
it's
sunny,
After
coming
from
school
and
going
to
play
some
soccer
Gosto
de
surjir
na
Encruzilhada
ouvir
uns
scratches
e
umas
batidas,
Gosto
de
sentir
que
tenho
uma
filosofia
na
minha
vida,
I
like
to
show
up
at
Encruzilhada,
listen
to
some
scratches
and
beats,
I
like
to
feel
that
I
have
a
philosophy
in
my
life,
Gosto
de
todas
as
raças,
culturas
e
religiões,
De
todas
as
cidades,
países
e
regiões
.
I
like
all
races,
cultures
and
religions,
All
cities,
countries
and
regions.
Gosto
de
todas
as
pessoas
que
te
aceitam
como
és,
Que
sa
foda
quem
te
Utiliza
e
depois
te
dá
com
os
pés.
I
like
all
the
people
who
accept
you
as
you
are,
Who
don't
give
a
damn
about
those
who
use
you
and
then
kick
you.
Eu
gosto
de
bazar,
passear
pela
street,
Surgir
na
casa
do
Carlau,
Rimar,
Nightar
e
ouvir
uns
beats.
I
like
to
wander,
stroll
down
the
street,
Show
up
at
Carlau's
house,
Rhyme,
Hang
out
at
night
and
listen
to
some
beats.
Gosto
de
ir
á
Marginal
quando
me
fazem
um
convite,
Gosto
de
ver
a
minha
cidade
cheia
de
graffiti.
I
like
to
go
to
Marginal
when
they
invite
me,
I
like
to
see
my
city
full
of
graffiti.
Gosto
de
domingo
á
tarde,
passar
com
os
b-boys
no
metro,
Gosto
com
orgulho
dizer
que
já
fui
Projecto
Secreto,
I
like
Sunday
afternoons,
hanging
out
with
the
b-boys
on
the
subway,
I
like
to
proudly
say
that
I
was
once
Projecto
Secreto,
Eu
gosto
de
gostar
a
princesa
que
penetro,
Mas
se
não
gostar,
não
é
por
causa
disso
que
vou
deixar
de
estar
erecto
I
like
to
like
the
princess
I
penetrate,
But
if
she
doesn't
like
it,
it's
not
because
of
that
that
I'm
going
to
stop
being
erect
Gosto
de
viver
em
Lisboa,
Gosto
de
tar
na
boa,
I
like
to
live
in
Lisbon,
I
like
to
be
cool,
Gosto
de
ir
a
uma
festa
de
Hip-Hop,
conhecer
quase
metade
das
pessoas.
I
like
to
go
to
a
Hip-Hop
party,
meet
almost
half
the
people.
Gosto
de
gravar
em
casa,
no
estúdio
porque
é
sempre
a
sério,
I
like
to
record
at
home,
in
the
studio
because
it's
always
serious,
Só
que
dantes
gravava
em
mono
e
agora
gravo
em
stereo.
It's
just
that
before
I
used
to
record
in
mono
and
now
I
record
in
stereo.
Gosto
quando
os
Dj's
se
lembram
de
mim
po
meu
mix-tape,
I
like
it
when
the
DJs
remember
me
for
my
mix-tape,
Gosto
de
ir
á
casa
do
veneno
memo
tenha
a
perna
fudida
das
quedas
do
skate.
I
like
to
go
to
Venom's
house
even
if
I
have
a
fucked
up
leg
from
skateboarding
falls.
Gosto
de
atender
o
telefone
e
ouvir:
telefonei,
porque
quero
estar
contigo.
I
like
to
answer
the
phone
and
hear:
I
called
because
I
want
to
be
with
you.
E
gosto
de
ouvir
tantas
outras
coisas,
por
uma
questão
de
educação
And
I
like
to
listen
to
so
many
other
things,
as
a
matter
of
education
Não
digo...
é
mesmo
assim
...
I
don't
say...
it's
just
like
that
...
Tudo
que
fizeres
faz
por
gosto,
faz
pla
tua
auto-concretização,
Whatever
you
do,
do
it
for
the
love
of
it,
do
it
for
your
self-realization,
Mesmo
que
os
outros
te
digam
que
não!
Even
if
others
tell
you
not
to!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.