XEG - Sozinho - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский XEG - Sozinho




Sozinho
Alone
Ninguém sofre por estar
No one suffers from being alone
Se nos sentirmos cheios por dentro
If we feel full inside
Não é o estarmos sozinhos
It's not being alone
É o sentirmo-nos sozinhos que nos causa o sofrimento
It's feeling alone that causes us suffering
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Este palco é enorme, ninguém consegue ocupá-lo
This stage is huge, no one can fill it
Eu 'tou tão longe do microfone, ninguém percebe o que falo
I'm so far from the microphone, no one understands what I say
Se ninguém percebe, eu calo-me, queres que grite ou fique rouco?
If no one understands, I'll be silent, do you want me to shout or go hoarse?
Que eu penso logo existo, mas sinto que existo pouco
I think therefore I am, but I feel like I barely exist
É o sofrimento e o sufoco de um prisioneiro, de um claustro
It's the suffering and suffocation of a prisoner, of a cloister
Troco os sentimentos verdadeiros por dinheiro e aplausos
I trade true feelings for money and applause
Exausto, não aqui nada que me prenda
Exhausted, there's nothing left here to hold me
Aplausos não me enchem o ego e o que eu quero não está à venda
Applause doesn't fill my ego, and what I want isn't for sale
Do que me serve as descobertas, conquistas, descobrimentos
What good are discoveries, conquests, findings
Se o homem chegar à Lua, à Marte, humanistas, renascimentos
If man reaches the Moon, Mars, humanists, renaissances
Astrologia, tecnologia, artistas e ensinamentos
Astrology, technology, artists, and teachings
A ver TV, net, jornais, revistas, ainda mentes?
Watching TV, the internet, newspapers, magazines, are you still lying?
De que me vale haver avanços em vários campos
What good are advancements in various fields
Medicina ocidental, oriental, em vários cantos?
Western medicine, Eastern, in various corners?
Do que me serve se eu nunca vou encontrar na ciência
What good is it if I'll never find in science
Uma forma que sirva pa' colmatar a tua ausência
A way to fill your absence
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Sinto-me na confusão, abandonado na multidão
I feel alone in the confusion, abandoned in the crowd
Num caminho sozinho, acompanhado pela solidão
On a lonely path, accompanied by solitude
Tenho estado sempre num estado de colisão
I've always been in a state of collision
Permanente, encostado ao passado e o presente
Permanent, leaning against the past and the present
Tem-me passado pela frente sem o ter agarrado
It has passed before me without being grasped
Sem o ter abraçado
Without being embraced
De forma quente p'ra dizer à toda gente que ele é meu
Warmly to tell everyone it's mine
Tornado num combatente, sejas tu, seja eu
Turned into a fighter, whether it's you or me
Pois eu enfrento e aceito sempre o desafio
For I always face and accept the challenge
Congelar-te no meu frio, inundar-te no meu rio
To freeze you in my cold, to flood you in my river
Encadear-te com o meu brilho, incendiar-te com o meu brio
To chain you with my brilliance, to set you aflame with my passion
Sinto que o mundo é pequeno demais p'ra tapar todo o meu vazio
I feel the world is too small to cover all my emptiness
Deste buraco sombrio que eu próprio abri
Of this dark hole that I myself opened
Criar o meu próprio abrigo, criar o meu próprio abril
To create my own shelter, to create my own April
Foste o sonho mais lindo que eu próprio matei
You were the most beautiful dream that I myself killed
O meu choro, o meu sorriso que com mais ódio amei
My cry, my smile that I loved with the most hate
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Com o público à minha frente e uma orquestra atrás de mim
With the audience before me and an orchestra behind
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage
Sinto-me sozinho neste palco sem fim
I feel alone on this endless stage





Авторы: Rui Constante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.