Темный
сквер
ты
меня
там
ищи
Dunkler
Park,
such
mich
dort
Ноль
на
сбере,
пьяный
я
в
щи
Null
auf
dem
Konto,
ich
bin
sturzbesoffen
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Я
сорвал
тебе
цветы
Ich
habe
dir
Blumen
gepflückt
Я
не
врал,
ни
минуты
Ich
habe
nicht
gelogen,
keine
Minute
Именно
ты,
именно
ты
Genau
du,
genau
du
Они
твои
- на
бери
Sie
sind
deine
- hier,
nimm
sie
Не
любишь
мой
моветон?
Magst
du
meinen
schlechten
Ton
nicht?
Как
ты
добрался
вообще
на
метро?
Wie
bist
du
überhaupt
mit
der
U-Bahn
gekommen?
Да
ты
же
валишься
с
ног
Du
fällst
ja
fast
um
Может
научишься
говорить
стоп?
Vielleicht
lernst
du,
Stopp
zu
sagen?
Понимаю,
понимаю
Ich
verstehe,
ich
verstehe
Я
все
понимаю,
но
не
могу
обещать
тебе
то,
что
поменяюсь
Ich
verstehe
alles,
aber
ich
kann
dir
nicht
versprechen,
dass
ich
mich
ändere
Ну
только
давай
без
скандала
Aber
bitte
keinen
Streit
Крики
сейчас
как
кинжалы
Deine
Schreie
sind
jetzt
wie
Dolche
Поговорим
обо
всем
этом
завтра
Reden
wir
morgen
über
alles
Давай
все
оставим
на
завтра
Lass
uns
alles
auf
morgen
verschieben
Темный
сквер
ты
меня
там
ищи
Dunkler
Park,
such
mich
dort
Ноль
на
сбере,
пьяный
я
в
щи
Null
auf
dem
Konto,
ich
bin
sturzbesoffen
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Темный
сквер
ты
меня
там
ищи
Dunkler
Park,
such
mich
dort
Ноль
на
сбере,
пьяный
я
в
щи
Null
auf
dem
Konto,
ich
bin
sturzbesoffen
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Шёпотом,
шёпотом,
че
ты
кричишь?
Flüsternd,
flüsternd,
was
schreist
du
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евтушенко максим евгеньевич, макушин ростислав владимирович
Альбом
Libra
дата релиза
19-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.