Текст и перевод песни Xenon feat. Bls a.k.a Rigor Mortis - Lágrimas de Poesía
Lágrimas de Poesía
Слёзы поэзии
(Llorar
a
lágrima
viva
(Плакать
навзрыд
Llorar
a
chorro,
llorar
la
digestión
Плакать
ручьём,
оплакивать
пищеварение
Llorar
el
sueño,
llorar
ante
las
puertas
y
los
puertos,
llorar
de
amabilidad
y
de
amarillo
Оплакивать
сон,
плакать
у
дверей
и
в
гаванях,
плакать
от
доброты
и
желтизны
Abrir
las
canillas,
las
compuertas
del
llanto,
empaparnos
el
alma
Открыть
краны,
шлюзы
плача,
пропитать
душу
La
camiseta;
inundar
las
veredas
y
los
paseos
y
salvarnos
a
nada
de
nuestro
llanto)
Футболку;
затопить
тротуары
и
аллеи
и
спастись
в
ничто
от
нашего
плача)
Mis
lágrimas
cayeron
desbordado
un
mar
de
asfalto,
llenaron
éste
vacío
por
el
que
salto
Мои
слёзы
падали,
переполняя
море
асфальта,
заполняли
эту
пустоту,
через
которую
я
прыгаю
Las
frases
por
las
que
resaltó
son
señales;
yo
cuando
escribo
tengo
fantasías
textuales
Фразы,
которыми
я
выделяюсь,
- это
знаки;
когда
я
пишу,
у
меня
текстовые
фантазии
Inmemoriales
secuelas
de
un
mundo
inerte,
por
más
que
quiero
es
otro
sueño
más
sin
verte
Бесчисленные
последствия
инертного
мира,
как
бы
я
ни
старался,
это
ещё
один
сон
без
тебя
En
el
fondo
me
divierte
porque
tan
sólo
es
un
juego,
soy
un
escorpión
dentro
de
un
círculo
de
fuego
В
глубине
души
мне
это
нравится,
потому
что
это
всего
лишь
игра,
я
скорпион
в
огненном
круге
No
tengo
ego,
mi
raza
está
casi
extinta,
con
los
ríos
de
mi
mente
fluyen
caudales
de
tinta
У
меня
нет
эго,
моя
раса
почти
вымерла,
с
реками
моего
разума
текут
потоки
чернил
Mi
música
es
distinta,
ya
no
sé
quién
soy,
estos
versos
te
abrazan
en
tu
cama
cuando
no
estoy
Моя
музыка
другая,
я
больше
не
знаю,
кто
я,
эти
стихи
обнимают
тебя
в
твоей
постели,
когда
меня
нет
Soy
un
B-boy
en
grande
con
mi
trayectoria,
llevo
en
mis
ojos
mi
pequeña
gran
historia
Я
взрослый
би-бой
со
своей
траекторией,
в
моих
глазах
моя
маленькая
большая
история
Vivo
en
tu
memoria,
quiero
que
rises
el
rizo;
que
me
beses
como
nadie
jamás
lo
hizo
Я
живу
в
твоей
памяти,
я
хочу,
чтобы
ты
подняла
планку;
чтобы
ты
целовала
меня,
как
никто
никогда
не
целовал
Me
cristalizo
y
hechizo
lo
que
empezamos,
somos
el
eco
de
la
estela
que
dejamos
Я
кристаллизуюсь
и
зачаровываю
то,
что
мы
начали,
мы
эхо
оставленного
нами
следа
Yo
no
hablo
en
vano
y
a
través
hago
mil
dunas,
siempre
subido
en
este
tren
no
más
de
lunas
Я
не
говорю
напрасно
и
прохожу
через
тысячи
дюн,
всегда
в
этом
поезде
не
больше
лун
A
veces
con
lagunas
predigo
mi
carta
astral,
lloró
sobre
mis
heridas,
antes
que
ponerle
sal
Иногда
с
провалами
в
памяти
я
предсказываю
свою
натальную
карту,
плачу
над
своими
ранами,
прежде
чем
посыпать
их
солью
Cruzo
el
lumbrar
y
me
despido
con
cortesía,
mojo
mi
pluma
en
lágrimas
de
poesía
Я
пересекаю
сияние
и
прощаюсь
вежливо,
макаю
перо
в
слёзы
поэзии
Lágrimas
de
barro,
es
sano
lo
que
hablo,
canto
para
el
cielo
por
si
el
cielo
es
mi
manto
Слёзы
из
глины,
то,
что
я
говорю,
здраво,
я
пою
для
неба,
на
случай,
если
небо
- мой
покров
Llantos
y
poesía:
el
esplendor
de
nuestro
éter,
la
vida
es
bella
como
las
prosas
de
Beckett
Слёзы
и
поэзия:
великолепие
нашего
эфира,
жизнь
прекрасна,
как
проза
Беккета
Lágrimas
de
barro,
es
sano
lo
que
hablo,
canto
para
el
cielo
por
si
el
cielo
es
mi
manto
Слёзы
из
глины,
то,
что
я
говорю,
здраво,
я
пою
для
неба,
на
случай,
если
небо
- мой
покров
Llantos
y
poesía:
el
esplendor
de
nuestro
éter,
la
vida
es
bella
como
las
prosas
de
Beckett
Слёзы
и
поэзия:
великолепие
нашего
эфира,
жизнь
прекрасна,
как
проза
Беккета
¡Lloramos,
no
lo
suficiente
para
amar!
Мы
плачем,
но
недостаточно,
чтобы
любить!
¡Vivimos,
no
lo
suficiente
pa′
morir
Мы
живём,
но
недостаточно,
чтобы
умереть
Queremos
ser
lo
más
y
dejar
un
mundo
atrás
Мы
хотим
быть
самыми
лучшими
и
оставить
мир
позади
Cuando
un
folio
me
susurra
que
ahora
lo
debo
escribir,
agresivo
sueno,
como
¿...?
Когда
лист
шепчет
мне,
что
сейчас
я
должен
писать,
я
звучу
агрессивно,
как
¿...?
Defensivo
suelo
ser
como
Martín
Luther
King,
soñando
todo
aquello
que
nunca
jamás
arreglo
Я
обычно
бываю
оборонительным,
как
Мартин
Лютер
Кинг,
мечтая
обо
всём,
что
я
никогда
не
исправлю
Viviendo
en
el
pasado
como
¿...?
Живу
прошлым,
как
¿...?
Escribí
una
nota
sola,
recordando
ser
feliz,
le
dije:"
cuida
tus
palabras",
las
cuido
mejor
que
a
mi
Я
написал
одну
записку,
вспоминая,
как
быть
счастливым,
я
сказал
ей:
"береги
свои
слова",
я
берегу
их
лучше,
чем
себя
Sonidos
que
se
escriben,
que
se
empapan
de
poesía,
corazón
de
vagabundo,
suicidándose
en
tranvías
Звуки,
которые
пишутся,
пропитанные
поэзией,
сердце
бродяги,
кончающего
жизнь
самоубийством
в
трамваях
Líneas
que
transcriben
más
allá
de
toda
calma,
muero
lentamente
si
tu
Voz
no
me
acompaña
Строки,
которые
переписывают
за
пределами
всякого
спокойствия,
я
медленно
умираю,
если
твой
голос
не
сопровождает
меня
Lanzaré
mi
normal
vida
en
esta
guerra
cruda
y
fría
Я
брошу
свою
нормальную
жизнь
в
эту
сырую
и
холодную
войну
Seré
ángel
de
la
guarda
aunque
no
guardes
mis
poesías
Я
буду
ангелом-хранителем,
даже
если
ты
не
хранишь
мои
стихи
Algunas
veces
soy
la
calma
que
se
pierde,
el
dolor
que
se
acumula
cuando
ya
no
quiero
verte
Иногда
я
спокойствие,
которое
теряется,
боль,
которая
накапливается,
когда
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
A
solas
me
encontré
conmigo
mismo
y
pregunte
si
al
final
tendría
sentido
todo
aquello
que
busque
Наедине
с
собой
я
встретился
с
самим
собой
и
спросил,
будет
ли
в
конце
концов
смысл
во
всём,
что
я
ищу
Me
dijiste:
"para
siempre"
y
"hasta
nunca"
en
una
frase,
te
necesito
y
que
te
jodan,
¿Qué
esperabas,
qué
esperase?
Ты
сказала
мне:
"навсегда"
и
"прощай"
в
одной
фразе,
ты
мне
нужна,
и
пошла
ты,
чего
ты
ожидала,
чего
я
должен
был
ожидать?
Espacio
entre
líneas,
lloran
tinta
por
botones
y
dejan
las
manos
manchadas
recordando
mis
renglones
Пространство
между
строк,
чернила
плачут
по
кнопкам
и
оставляют
руки
испачканными,
вспоминая
мои
строки
Lágrimas
de
barro,
es
sano
lo
que
hablo,
canto
para
el
cielo
por
si
el
cielo
es
mi
manto
Слёзы
из
глины,
то,
что
я
говорю,
здраво,
я
пою
для
неба,
на
случай,
если
небо
- мой
покров
Llantos
y
poesía:
el
esplendor
de
nuestro
éter,
la
vida
es
bella
como
las
prosas
de
Beckett
Слёзы
и
поэзия:
великолепие
нашего
эфира,
жизнь
прекрасна,
как
проза
Беккета
Lágrimas
de
barro,
es
sano
lo
que
hablo,
canto
para
el
cielo
por
si
el
cielo
es
mi
manto
Слёзы
из
глины,
то,
что
я
говорю,
здраво,
я
пою
для
неба,
на
случай,
если
небо
- мой
покров
Llantos
y
poesía:
el
esplendor
de
nuestro
éter,
la
vida
es
bella
como
las
prosas
de
Beckett
Слёзы
и
поэзия:
великолепие
нашего
эфира,
жизнь
прекрасна,
как
проза
Беккета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blas Caballero Marco, Ruben De La Cruz Perez
Альбом
Pandora
дата релиза
29-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.