Текст и перевод песни Xenon feat. Jhane & Kairo - Lo que fuimos
Mira
que
lo
dije.
Смотри,
я
ведь
говорил.
Aposté
por
la
reina
y
destrocé
el
tablero.
Я
поставил
на
королеву
и
разнес
доску
вдребезги.
Quizá
Esto
me
pasó
por
bajarle
el
precio
a
mis
te
quieros.
Наверное,
я
сам
виноват,
что
так
легко
разбрасывался
словами
любви.
Yo
llamándote
cielo
y
me
hiciste
tormenta,
Я
называл
тебя
"небом",
а
ты
ответила
мне
грозой,
Y
no
me
di
cuenta
cuando
era
la
boca
que
te
está
gritando.
И
я
не
осознавал,
что
это
мои
собственные
слова
кричат
на
меня.
Mañana
estará
echando
tumbas
de
menos,
y
Завтра
уже
не
будет
ни
тебя,
ни
грохота
взрывов,
ни
нашей
проклятой
песни,
Nuestra
puta
canción
que
no
pasa
de
moda,
Которая
не
выходит
из
моды,
Mirando
el
reloj
y
que
no
pasen
Я
смотрю
на
часы
и
прошу,
чтобы
Las
horas,
a
solas,
Qué
hiciste
de
mí!
Часы
не
шли,
а
то
я
останусь
один.
Что
ты
со
мной
сделала!
Cuando
pases
me
ignora.
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
словно
невидимка.
Si
yo
era
tu
vida
que
haces
aún
viva,
Если
я
был
твоей
жизнью,
то
как
ты
можешь
жить
без
нее,
Esperando
otro
payaso
que
te
escriba
y
trago
Ждешь
какого-то
другого
дурака,
который
напишет
тебе
слов,
Saliva
por
No
escupir
las
palabras
que
tú
me
decías.
А
я
глотаю
слюну,
чтобы
не
выплюнуть
те
слова,
что
ты
мне
говорила.
Fue
relativa
nuestra
relación,
duelen
puñetazos
menos
que
tus
besos,
t
Наши
отношения
были
каким-то
недоразумением,
твои
удары
были
больнее
твоих
поцелуев,
Anta
tontería
y
en
mi
estantería
sigue
tu
foto
y
hoy
te
confieso
Это
была
какая-то
глупость,
и
на
моей
полке
все
еще
стоит
твоя
фотография,
и
сегодня
я
признаюсь
тебе,
Harto
de
ver
pasar
mil
trenes
y
sigo
sentado
en
la
misma
estación,
Устал
смотреть,
как
проходят
мимо
сотни
поездов,
а
я
все
сижу
на
одной
и
той
же
станции,
Sigo
tirando
piedra
a
tu
ventana
con
ganas
de
arrancarte
la
ropa
y
Все
бросаю
камни
в
твое
окно,
желая
сорвать
с
тебя
одежду
Romper
la
cama.
И
сломать
кровать.
¿Quieres
saber
lo
que
nunca
te
dije,
Хочешь
узнать,
что
я
тебе
так
и
не
сказал,
Ahora
te
arrepientes,
de
verdad
lo
juras?
Сейчас
ты
жалеешь
об
этом,
ты
действительно
клянешься
в
этом?
Fundiría
bombillas
hasta
que
tú,
y
Я
бы
пережег
все
лампочки,
пока
ты
и
O
y
Nueva
York
se
quedasen
a
oscuras.
И
весь
Нью-Йорк
не
погрузились
бы
во
тьму.
Si
no
es
tu
sueño
¿donde
quedaron
que
fuimos
vértigo?
Если
это
не
твоя
мечта,
то
где
то,
кем
мы
были,
бешеное
увлечение?
Y
no
sé
ni
cómo
me
dan
pánico
las
alturas
И
я
даже
не
понимаю,
как
я
боюсь
высоты
Por
eso
fue
lo
que
fuimos
y
no
lo
que
somos.
Поэтому
мы
были
тем,
кем
были,
а
не
теми,
кем
мы
стали.
No
hay
aguacero
que
pueda
borrar
la
rúbrica
de
un
corazón
al
marchar.
Нет
такого
ливня,
который
мог
бы
смыть
следы
сердца,
когда
оно
уходит.
Del
exilio
precede
al
dolor
y
se
vuelven
extrañas
las
luces
que
Изгнание
предшествует
боли,
и
становятся
чужими
огни,
которые
Bañan
los
días
que
paso
pensando
en
Освещают
дни,
которые
я
провожу,
думая
о
Las
horas
contigo
en
mi
habitación.
Часах,
проведенных
с
тобой
в
моей
комнате.
Una
muerte,
un
desgarro,
un
yo.
Смерть,
невыносимая
боль,
я.
Una
vida,
un
propósito.
Жизнь,
цель.
Yo,
que
paraba
balas
por
ti
sin
saber
que
eras
tú
quien
dispara.
Я,
который
ловил
для
тебя
пули,
не
зная,
что
ты
и
была
тем,
кто
стрелял.
El
hoy
y
el
mañana,
historia
que
acaba.
Сегодня
и
завтра,
история,
которая
заканчивается.
El
niño
que
llama,
Ребенок,
который
зовет,
El
cristal
que
se
empaña,
emanas
perfume
y
no
dudes.
Запотевшее
стекло,
ты
источаешь
аромат
и
не
сомневайся.
Pídeme
el
cielo,
Tus
medias
me
suben,
tropezaré
el
lunes,
d
Проси
у
меня
небо,
твои
чулки
поднимаются
все
выше,
я
споткнусь
в
понедельник,
Ifícil
creerlo
cuesta
no
verlo,
es
simple
y
se
esfume,
Трудно
поверить,
не
видеть
этого,
это
просто
и
исчезает,
Pon
el
orgullo
y
el
miedo
en
el
hielo,
me
bebo
en
los
vasos
de
pleno.
Отложи
гордость
и
страх
на
лед,
я
напиваюсь
до
дна.
Sincero,
ateo,
te
veo
y
no
puedo
seguir
escribiendo
despacio.
Искренний,
атеист,
я
смотрю
на
тебя
и
не
могу
продолжать
писать
медленно.
Tus
besos,
mi
templo
preciosa.
Твои
поцелуи,
мой
храм,
моя
красавица.
Este
cuento
La
zorra
y
el
sause,
el
hoy
es
el
antes.
Эта
сказка
"Лиса
и
ива",
сегодня
- это
вчера.
Venecia
en
mis
ojos
es
difícil
amarte,
Венеция
в
моих
глазах,
трудно
любить
тебя,
Antes
de
darte
mi
mano
te
di
mis
Еще
до
того,
как
отдать
тебе
свою
руку,
я
отдал
тебе
свое
Constantes,
se
paran
y
es
martes,
punto
y
aparte.
Сердце,
оно
остановилось,
и
настал
вторник,
точка
с
запятой.
Reparte
Tu
arte
de
darme
valor
y
Раздай
свое
искусство
дарить
мне
смелость,
Estandarte,
hueles
a
ausencia,
a
musa
y
esencia.
Знамя,
ты
пахнешь
отсутствием,
музой
и
сутью.
Dolor
que
se
lleva,
tu
empeine
recuerda
a
gritos
de
cama,
Боль,
которая
уходит,
твои
пятки
напоминают
о
криках
с
постели,
Pasión
y
presencia
quizás
eras
más,
Quizás
serás
menos,
fueg
Страсть
и
присутствие,
может
быть,
ты
была
кем-то
большим,
может
быть,
станешь
кем-то
меньшим,
огонь
O
en
directo
que
quema
Y
quieres
que
te
joda,
В
прямом
эфире,
который
обжигает,
а
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
трахал,
Y
no
sube
al
cielo
y
grita
a
Dios
como
un
cocainomano,
И
небо
не
поднимается,
и
не
кричит
Богу,
как
кокаинист,
No
eras
tú
éramos
dos
y
ahora
que
pienso
calla
y
escucha!
Это
был
не
ты,
нас
было
двое,
а
теперь,
подумав,
заткнись
и
слушай!
Estate
en
mi
línea
de
tiro
o
soy
un
Franco
Или
же
окажись
на
линии
моего
огня,
и
я
буду
Франко,
Que
tira
al
blanco
click
clack
apunta
y
derribo.
Который
стреляет
в
цель,
щелк,
щелк,
целится
и
сбивает.
No
hay
aguacero
que
pueda
borrar
la
rúbrica
de
un
corazón
al
marchar.
Нет
такого
ливня,
который
мог
бы
смыть
следы
сердца,
когда
оно
уходит.
Del
exilio
precede
al
dolor
y
se
vuelven
extrañas
las
luces
que
Изгнание
предшествует
боли,
и
становятся
чужими
огни,
которые
Bañan
los
días
que
paso
pensando
en
Освещают
дни,
которые
я
провожу,
думая
о
Las
horas
contigo
en
mi
habitación.
Часах,
проведенных
с
тобой
в
моей
комнате.
Una
muerte,
un
desgarro,
un
yo.
Смерть,
невыносимая
боль,
я.
Una
vida,
un
propósito
Жизнь,
цель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Sanchez Rodriguez, Ruben De La Cruz Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.