Me Llaman Loco -
Xenon
,
Rees
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Llaman Loco
Sie nennen mich verrückt
Me
llaman
loco
Sie
nennen
mich
verrückt
Me
llaman
loco
Sie
nennen
mich
verrückt
Me
llaman
loco
Sie
nennen
mich
verrückt
Eh,
me
llaman
loco
Eh,
sie
nennen
mich
verrückt
Me
llaman
loco
por
hacer
de
mucho
poco
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
aus
Vielem
wenig
mache
Por
no
saber
rectificar
si
me
equivoco
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
mich
korrigiere,
wenn
ich
mich
irre
Por
agotar
este
cartucho
y
darle
al
coco
Weil
ich
diese
Patrone
aufbrauche
und
mir
den
Kopf
zerbreche
Inestabilidad,
lo
que
provoco
Instabilität,
das
ist
es,
was
ich
hervorrufe
Me
llaman
loco
por
no
mirar
atrás
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
nicht
zurückblicke
Por
mirarte
demasiado
y
salirme
del
compás
Weil
ich
dich
zu
sehr
anschaue
und
aus
dem
Takt
gerate
Por
quemar
sin
olvidar,
no
salir
de
mi
burbuja
Weil
ich
verbrenne,
ohne
zu
vergessen,
nicht
aus
meiner
Blase
herauskomme
Me
llaman
loco
por
decir
que
creo
en
brujas
y
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
sage,
dass
ich
an
Hexen
glaube
und
Me
llaman
loco
y
sigo
aquí
tan
roto
Sie
nennen
mich
verrückt
und
ich
bin
immer
noch
hier,
so
zerbrochen
Trozos
de
canciones
que
no
salen
si
no
exploto
Stücke
von
Liedern,
die
nicht
herauskommen,
wenn
ich
nicht
explodiere
Hablo
con
la
gente
y
parece
que
me
entienden
Ich
spreche
mit
Leuten
und
es
scheint,
als
würden
sie
mich
verstehen
Pero
siempre
vuelvo
a
casa
a
escribir
lo
que
ellos
sienten
Aber
ich
komme
immer
nach
Hause,
um
zu
schreiben,
was
sie
fühlen
Cuesta
de
explicar
lo
que
llevo
aquí
metido
Es
ist
schwer
zu
erklären,
was
ich
hier
in
mir
trage
Un
bunker
no
soporta
este
estallido
Ein
Bunker
hält
dieser
Explosion
nicht
stand
Sé
lo
que
yo
he
sido
y
sé
lo
que
no
he
sido
Ich
weiß,
was
ich
war
und
ich
weiß,
was
ich
nicht
war
Y
te
juro
por
mi
vida
que
no
cambio
ni
un
sonido
Und
ich
schwöre
bei
meinem
Leben,
dass
ich
keinen
einzigen
Ton
ändern
würde
Me
llaman
loco
por
amar
lo
que
más
odio
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
liebe,
was
ich
am
meisten
hasse
Porque
nunca
me
he
rendido
a
pesar
de
estar
tan
solo
Weil
ich
niemals
aufgegeben
habe,
obwohl
ich
so
allein
war
Temer
el
abandono,
por
querer
tener
un
padre
Die
Verlassenheit
fürchten,
weil
ich
einen
Vater
haben
will
Me
llaman
loco
y
no
cobarde
Sie
nennen
mich
verrückt
und
nicht
feige
Me
dijeron
que
sacara
lo
que
mi
coraza
encierra
Sie
sagten
mir,
ich
solle
herauslassen,
was
mein
Panzer
verbirgt
Bienvenidos
a
este
monstruo
que
destruye
lo
que
besa
Willkommen
bei
diesem
Monster,
das
zerstört,
was
es
küsst
No
existen
pesas
para
tanto
lastre
Es
gibt
keine
Gewichte
für
so
viel
Ballast
Yo
mismo
soy
mi
juez
y
aquí
estoy
para
juzgarme
Ich
bin
mein
eigener
Richter
und
hier
bin
ich,
um
mich
zu
verurteilen
Me
llaman
loco
por
pensar
como
yo
pienso
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
denke,
wie
ich
denke
Por
salirme
del
guión
y
no
del
texto
Weil
ich
vom
Drehbuch
abweiche
und
nicht
vom
Text
Encajar
es
imposible
si
no
tengo
la
pieza
que
me
falta
Hineinpassen
ist
unmöglich,
wenn
mir
das
fehlende
Stück
fehlt
Me
completa
aquí
por
dentro
Das
mich
hier
drinnen
vervollständigt
Me
llaman
loco
por
pensar
como
yo
pienso
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
denke,
wie
ich
denke
Por
salirme
del
guión
y
no
del
texto
Weil
ich
vom
Drehbuch
abweiche
und
nicht
vom
Text
Encajar
es
imposible
si
no
tengo
la
pieza
que
me
falta
Hineinpassen
ist
unmöglich,
wenn
mir
das
fehlende
Stück
fehlt
Me
separa
ahora
del
resto
Das
mich
jetzt
vom
Rest
trennt
Me
dicen
loco
por
buscar
en
las
estrellas
el
Sie
nennen
mich
verrückt,
weil
ich
in
den
Sternen
den
Consuelo
que
este
suelo
nunca
me
pudo
entregar
Trost
suche,
den
dieser
Boden
mir
niemals
geben
konnte
Por
prenderme
con
la
llama
que
emana
mi
noche
en
vela.
Weil
ich
mich
an
der
Flamme
entzünde,
die
von
meiner
schlaflosen
Nacht
ausgeht.
Por
matarme
en
sus
caderas
y
en
el
arte
de
rimar
Weil
ich
mich
an
deinen
Hüften
und
in
der
Kunst
des
Reimens
umbringe
Me
dicen
loco
sin
saber
cómo
me
duele
Sie
nennen
mich
verrückt,
ohne
zu
wissen,
wie
sehr
es
schmerzt
Quedarme
con
mi
cabeza
a
solas
sin
nadie
más
Allein
mit
meinem
Kopf
zu
bleiben,
ohne
jemand
anderen
En
mi
boca
brilla
el
sol
pero
en
este
pecho
llueve
In
meinem
Mund
scheint
die
Sonne,
aber
in
dieser
Brust
regnet
es
Mientras
poco
a
poco
muere
lo
que
aún
queda
de
Fran
Während
langsam
stirbt,
was
noch
von
Fran
übrig
ist
Yo
soy
de
doler
fuerte
Ich
bin
einer,
der
stark
leidet
De
dar
mi
vida
entera
Der
sein
ganzes
Leben
gibt
Siempre
fui
yo
un
trovador
que
sangra
por
dos
monedas
Ich
war
schon
immer
ein
Troubadour,
der
für
zwei
Münzen
blutet
Hoy
brindo
por
mi
cabeza
esa
zorra
traicionera
Heute
stoße
ich
auf
meinen
Kopf
an,
diese
verräterische
Schlampe
Y
en
el
arte
de
estar
loco
soy
el
único
que
queda
Und
in
der
Kunst,
verrückt
zu
sein,
bin
ich
der
Einzige,
der
übrig
bleibt
De
cómo
soplar
viento
no
le
hables
a
la
palmera
Sprich
nicht
mit
der
Palme
darüber,
wie
man
Wind
bläst
No
vengas
a
contarme
lo
que
la
locura
lleva
Komm
nicht
und
erzähl
mir,
was
der
Wahnsinn
mit
sich
bringt
Que
ya
hace
12
años
que
viene
de
compañera
Denn
er
ist
schon
seit
12
Jahren
mein
Begleiter
Y
lo
que
sangra
por
dentro
deja
cicatrices
fuera
Und
was
innerlich
blutet,
hinterlässt
äußere
Narben
Yo
me
perdí
en
la
noche
en
la
que
se
mató
el
sol
Ich
verlor
mich
in
der
Nacht,
in
der
die
Sonne
sich
umbrachte
Donde
la
tinta
y
el
verso
se
funden
con
la
locura
Wo
Tinte
und
Vers
mit
dem
Wahnsinn
verschmelzen
Como
Larra,
como
Nietzsche,
como
otro
loco
escritor
Wie
Larra,
wie
Nietzsche,
wie
ein
anderer
verrückter
Schriftsteller
Sintiendo
el
mismo
vértigo
que
ha
de
sentir
la
luna
Denselben
Schwindel
fühlend,
den
der
Mond
fühlen
muss
Prendido
en
esa
llama
que
no
apagan
las
pastillas
Entzündet
von
dieser
Flamme,
die
Tabletten
nicht
löschen
Que
hacen
que
te
tiemble
el
cuerpo
y
te
estalle
el
corazón
Die
deinen
Körper
zittern
und
dein
Herz
explodieren
lassen
En
esta
duermevela
que
se
torna
pesadilla
In
diesem
Halbschlaf,
der
zum
Albtraum
wird
Con
una
de
mis
costillas
Dios
creó
la
depresión
Mit
einer
meiner
Rippen
schuf
Gott
die
Depression
Mitad
ceniza,
mitad
trankimazin,
Halb
Asche,
halb
Trankimazin,
Tan
lejos
ya
de
Fran,
tan
lejos
ya
de
mí
So
weit
weg
schon
von
Fran,
so
weit
weg
schon
von
mir
Mitad
leyenda,
mitad
poeta
y
MC
Halb
Legende,
halb
Poet
und
MC
Yo
soy
el
sombrero
al
que
algunos
llaman
Rees
Ich
bin
der
Hut,
den
manche
Rees
nennen
Mitad
ceniza,
mitad
trankimazin,
Halb
Asche,
halb
Trankimazin,
Tan
lejos
de
estar
vivo,
tan
lejos
de
morir
So
weit
davon
entfernt,
lebendig
zu
sein,
so
weit
davon
entfernt,
zu
sterben
Mitad
leyenda,
mitad
poeta
y
MC
Halb
Legende,
halb
Poet
und
MC
El
que
se
volvió
loco
después
de
besarte
a
ti.
Derjenige,
der
verrückt
wurde,
nachdem
er
dich
geküsst
hatte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben De La Cruz Perez, Discent, Rees
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.