Текст и перевод песни Xenon - Bar de carretera
Bar de carretera
Roadside Bar
Y
mírame
aquí
estoy
sosteniendo
una
botella
And
here
I
am,
holding
a
bottle
Ahogando
cada
pena
en
un
bar
de
carretera
Drowning
every
sorrow
in
a
roadside
bar
Recuerdo
que
mi
vida
era
feliz
y
sin
problemas
I
remember
my
life
was
happy
and
carefree
Conocí
a
una
chavala
en
un
verano
de
esos
cualquiera
I
met
a
girl
in
one
of
those
ordinary
summers
Me
enamoré
a
primera
vista
era
dulce
cuál
azúcar
(sí)
I
fell
in
love
at
first
sight,
she
was
sweet
as
sugar
(yes)
Yo
quería
estar
con
ella
no
tenía
dudas
I
wanted
to
be
with
her,
I
had
no
doubts
La
conquisté,
la
enamoré
I
conquered
her,
I
made
her
fall
in
love
Todo
fue
muy
rápido
y
yo
muy
pronto
me
casé
Everything
happened
so
fast,
and
I
got
married
very
soon
Me
fue
muy
bien,
preciosa
luna
de
miel
It
went
very
well,
a
beautiful
honeymoon
Con
ella
pude
ser
lo
que
siempre
quise
ser
With
her,
I
could
be
what
I
always
wanted
to
be
Me
perdía
en
su
mirada,
sus
labios,
su
cabello
I
got
lost
in
her
gaze,
her
lips,
her
hair
Sus
manos
me
rozaban
y
yo
sentía
el
cielo
(sentía
el
cielo)
Her
hands
brushed
against
me
and
I
felt
heaven
(felt
heaven)
Una
niña
al
mundo
despertamos
We
brought
a
girl
into
the
world
Una
casa
nos
compramos
y
en
ella
nos
instalamos
We
bought
a
house
and
settled
in
it
Yo
tenía
un
buen
trabajo
y
un
buen
futuro
I
had
a
good
job
and
a
bright
future
Jamás
llegué
a
pensar
que
tendría
un
lado
oscuro
I
never
thought
it
would
have
a
dark
side
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Acuérdate
de
conocer
a
las
personas
Remember
to
get
to
know
people
Enamórate
del
tiempo
pues
el
tiempo
no
traiciona
Fall
in
love
with
time
because
time
doesn't
betray
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Es
una
historia
para
aquel
que
se
confía
It's
a
story
for
those
who
trust
easily
Un
te
quiero
no
se
dice
en
dos
días
(dos
días)
An
"I
love
you"
isn't
said
in
two
days
(two
days)
Ya
nada
era
difícil
los
días
transcurrían
(sí)
Nothing
was
difficult
anymore,
the
days
went
by
(yes)
Alguna
discusión
pero
solo
tonterías
Some
arguments,
but
just
silly
ones
Yo
me
dedicaba
y
entregaba
a
todas
horas
I
dedicated
myself
and
gave
my
all,
every
hour
Ella
se
marchaba
con
amigas,
dejando
a
la
niña
sola
She
would
go
out
with
friends,
leaving
the
girl
alone
Yo
la
cuidaba,
me
quedaba
I
took
care
of
her,
I
stayed
Horas
que
perdía
al
trabajo
yo
faltaba
Hours
I
lost,
I
missed
work
Ella
estaba
rara,
así
como
cambiada
She
was
strange,
as
if
changed
Sus
besos
no
eran
los
mismos,
supuse
una
mala
racha
Her
kisses
weren't
the
same,
I
assumed
it
was
a
bad
phase
Al
poco
tiempo
algo
sucedió
Soon
after,
something
happened
Un
nuevo
personaje
en
nuestras
vidas
se
metió
A
new
character
entered
our
lives
Decía
ser
su
amigo,
pero
algo
no
cuadraba
He
claimed
to
be
her
friend,
but
something
didn't
add
up
Los
amigos
y
tú
no
quedáis
a
las
tres
de
la
mañana
(no,
no)
Friends
don't
meet
up
at
three
in
the
morning
(no,
no)
Afirmativo
pocos
días
después
(¿Qué?)
Indeed,
a
few
days
later
(What?)
Una
nota
confirmaba
lo
que
tenía
que
ser
A
note
confirmed
what
had
to
be
Ella
y
él
estaban
juntos
She
and
he
were
together
Los
papeles
del
divorcio
The
divorce
papers
Del
amor
se
pasa
pronto
al
odio
Love
quickly
turns
to
hate
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Acuérdate
de
conocer
a
las
personas
Remember
to
get
to
know
people
Enamórate
del
tiempo
pues
el
tiempo
no
traiciona
Fall
in
love
with
time
because
time
doesn't
betray
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Es
una
historia
para
aquel
que
se
confía
It's
a
story
for
those
who
trust
easily
Un
te
quiero
no
se
dice
en
dos
días
(dos
días)
An
"I
love
you"
isn't
said
in
two
days
(two
days)
Ella
quería
toda
la
casa,
la
pensión
She
wanted
the
whole
house,
the
pension
La
custodia
de
mi
hija,
encerrarme
en
la
prisión
Custody
of
my
daughter,
to
lock
me
up
in
prison
Alegó
que
yo
tenía
una
conducta
peligrosa
She
claimed
I
had
dangerous
behavior
No
lo
comprendía,
¿cómo
es
tan
mentirosa?
I
didn't
understand,
how
could
she
be
so
deceitful?
El
corazón
roto,
la
familia
de
lado
Broken
heart,
family
on
the
sidelines
Ellos
me
lo
advirtieron
yo
no
les
hice
caso
They
warned
me,
I
didn't
listen
Me
robo
cuanto
tenía
me
dejo
bajo
la
ruina
She
stole
everything
I
had,
left
me
in
ruins
Sentí
que
me
perdía,
¿El
alcohol
me
salvaría?,
no
I
felt
like
I
was
losing
myself,
would
alcohol
save
me?
No
No
quiero
verlo,
pero
es
cierto
ya
lo
noto
(sí)
I
don't
want
to
see
it,
but
it's
true,
I
notice
it
now
(yes)
Ella
se
marchó
a
vivir
con
el
otro
She
went
to
live
with
the
other
guy
Mi
hija
llama
papi
a
ese
tío
que
no
merece
My
daughter
calls
that
undeserving
guy
"daddy"
Joder
es
complicado
cuando
en
nada
ya
se
tiene
Damn,
it's
complicated
when
you
have
nothing
left
Sin
trabajo,
sin
futuro,
sin
esposa
Without
a
job,
without
a
future,
without
a
wife
Sin
un
duro,
sin
amigos,
sin
familia
Without
a
penny,
without
friends,
without
family
Con
el
pasado
oscuro
With
a
dark
past
Yo
te
aseguro
que
he
aprendido
de
ese
palo
I
assure
you
I've
learned
from
that
blow
Conoce
a
las
personas
no
te
guíes
por
engaños
Get
to
know
people,
don't
be
guided
by
deceit
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Acuérdate
de
conocer
a
las
personas
Remember
to
get
to
know
people
Enamórate
del
tiempo
pues
el
tiempo
no
traiciona
Fall
in
love
with
time
because
time
doesn't
betray
Y
mírame
aquí
estoy
And
here
I
am
Sé
lo
que
fui
y
ahora
sé
lo
que
soy
I
know
what
I
was
and
now
I
know
what
I
am
Es
una
historia
para
aquel
que
se
confía
It's
a
story
for
those
who
trust
easily
Un
te
quiero
no
se
dice
en
dos
días
(dos
días)
An
"I
love
you"
isn't
said
in
two
days
(two
days)
Acuérdate
conoce
a
las
personas
Remember,
get
to
know
people
Enamórate
del
tiempo
pues
el
tiempo
no
traiciona
Fall
in
love
with
time
because
time
doesn't
betray
Si
no
te
quieres
a
ti
mismo
nadie
lo
hará
If
you
don't
love
yourself,
no
one
will
Lo
bueno
poco
dura,
lo
malo
siempre
está
The
good
things
don't
last,
the
bad
things
always
stay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.