Текст и перевод песни Xenon - Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acostumbrados
al
estrés,
un
día
más
comienza
Привыкшие
к
стрессу,
еще
один
день
начинается
Entrando
en
la
oficina'
chica
no
hay
pereza
Заходя
в
офис,
детка,
никакой
лени
Quizás
sea
tarde
y
el
trabajo
se
acumula
Может,
уже
поздно,
и
работа
копится
Vivir
con
la
presión
de
ese
jefe
tras
tu
nuca
Жить
с
давлением
этого
босса
за
спиной
Cabizbajo
entre
papeles'
agobiado
y
con
deberes
Понурившись
среди
бумаг,
заваленный
делами
¿A
quién
debes
esos
minutos
que
no
vuelven?
Кому
ты
должен
эти
минуты,
что
не
вернуть?
Quieres
un
sueldo,
impuesto
y
no
te
mueves
Хочешь
зарплату,
налоги,
и
не
шевелишься
El
futuro
de
tu
vida
es
callar,
tragar
memeces
Будущее
твоей
жизни
- молчать,
глотать
бред
Aquí
quien
quiere
es
el
dueño
de
su
vida
Здесь
каждый
хочет
быть
хозяином
своей
жизни
Puedes
explotar'
probar
metas
suicidas
Можно
взорваться,
попробовать
суицидальные
цели
Extinguidos
los
valores
Ценности
угасли
Las
empresas
ya
no
miran
el
valor
de
las
personas
Компании
больше
не
смотрят
на
ценность
людей
Solo
quieren
ver
tus
cifras
Они
хотят
видеть
только
твои
цифры
Aguanta
lo
inaguantado
Терпи
невыносимое
Prueba
unos
meses,
el
resto
está
ocupado
Попробуй
несколько
месяцев,
остальное
занято
Traga
de
todo
y
se
hace
falta
chúpala
Глотай
все
подряд,
и
если
нужно,
соси
Efectivo
como
el
morbo
que
provoca
Katie
Fay
Эффектно,
как
шумиха
вокруг
Кэти
Фей
Si
tu
jefe
te
presiona
di
(tengo
caos)
Если
твой
босс
давит
на
тебя,
скажи
(у
меня
хаос)
Cuando
nadie
te
valora
(tengo
caos)
Когда
никто
тебя
не
ценит
(у
меня
хаос)
Mensajes
de
tu
exnovia
(tengo
caos)
Сообщения
от
твоей
бывшей
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Si
todo
ya
te
agobia
(tengo
caos)
Если
все
уже
достало
(у
меня
хаос)
Tus
amigos
te
abandonan
(tengo
caos)
Твои
друзья
тебя
бросают
(у
меня
хаос)
El
mundo
te
presiona
(tengo
caos)
Мир
давит
на
тебя
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Seguramente
tengas
claro
lo
primero
Наверняка
ты
ясно
понимаешь
первое
Seguramente
tengas
claro
lo
que
digo
Наверняка
ты
ясно
понимаешь,
что
я
говорю
Seguramente
digas
sí
a
lo
que
canto
Наверняка
ты
согласна
с
тем,
что
я
пою
Pero,
¿tanto
vale
eso
para
no
cambiar
de
curro?
Но
так
ли
это
важно,
чтобы
не
менять
работу?
Te
planteas
escapar,
levantar
la
vista
al
frente
Ты
думаешь
сбежать,
поднять
взгляд
вперед
Verde,
solo
verde
Зеленый,
только
зеленый
Vistes
de
suerte
y
hoy
sale
el
sol
Одеваешься
на
удачу,
и
сегодня
светит
солнце
El
cambiar
esa
rutina
es
tu
propia
decisión
Изменить
эту
рутину
- твое
собственное
решение
Compárate
con
el
resto
del
país
Сравни
себя
с
остальными
в
стране
Somos
cómplices
de
un
ápice
que
no
deja
de
ser
feliz
Мы
соучастники
вершины,
которая
не
перестает
быть
счастливой
Es
el
alfil
contra
la
jodida
reina
Это
слон
против
чертовой
королевы
Pero
torres
han
caído
y
tragado
de
este
esperma
Но
ладьи
пали
и
проглотили
это
семя
Vidas
enfermas
y
quieren
que
seas
sano
Жизни
больны,
а
они
хотят,
чтобы
ты
была
здорова
Sociedad
viral,
condición
de
ser
humano
Вирусное
общество,
условие
быть
человеком
Caemos
bajo
por
bajar
los
pantalones
Мы
падаем,
опуская
штаны
Obedecemos,
como
si
fuéramos
clones
Мы
подчиняемся,
как
будто
мы
клоны
Ah,
sí,
así
de
simple
А,
да,
вот
так
просто
La
vida
sigue
y
hoy
quiero
yo
ser
libre
Жизнь
продолжается,
и
сегодня
я
хочу
быть
свободной
Bailar
descalzo
sin
música
ni
cine
Танцевать
босиком
без
музыки
и
кино
Besar
los
días,
disfrutar
de
los
findes
Целовать
дни,
наслаждаться
выходными
Es
de
alucine
ser
el
mismo
en
estos
días
Это
безумие
- быть
самой
собой
в
эти
дни
Ignorar
lo
que
nos
duele,
nos
convierte
en
eruditas
Игнорирование
того,
что
нам
больно,
делает
нас
эрудитами
Busca
la
paz,
el
león
que
llevas
dentro
Ищи
покой,
львицу,
что
внутри
тебя
Hagamos
de
este
circo
un
lugar
que
sea
cierto
Сделаем
из
этого
цирка
место,
где
есть
правда
Música
y
viento,
concierto
y
buen
ambiente
Музыка
и
ветер,
концерт
и
хорошая
атмосфера
A
la
mierda
los
problemas
y
los
jefes
К
черту
проблемы
и
начальников
Sudor
de
frente
por
sexo
y
no
por
curro
Пот
со
лба
из-за
секса,
а
не
из-за
работы
Comerte
el
mundo
y
a
tu
chica
de
segundo
Сожрать
мир
и
свою
вторую
подружку
Llena
el
espacio
con
amigos
y
viajes
Заполни
пространство
друзьями
и
путешествиями
Ser
tú
tu
imagen
cristal
que
está
el
escaparate
Будь
сама
собой,
твоим
образом
хрусталя
на
витрине
Escápate
y
llega
donde
nadie
llega
Сбеги
и
доберись
туда,
куда
никто
не
добирается
El
mundo
siempre
juega
a
su
manera
Мир
всегда
играет
по-своему
Amor
de
padre,
de
perros,
de
niños
Любовь
отца,
собак,
детей
Salir
al
parque,
al
fin
es
ser
tú
mismo
Выйти
в
парк,
наконец-то
быть
собой
Soñar
despierto
y
no
solo
dormido
Мечтать
наяву,
а
не
только
во
сне
He
vivido
convencido
de
que
el
mundo
es
muy
bonito,
puta
Я
жила
с
убеждением,
что
мир
очень
красив,
блин
Nadie
me
jode
ni
siquiera
este
sistema
Никто
не
достает
меня,
даже
эта
система
Hago
música
por
ocio,
no
pa'
vivir
de
ella
Я
занимаюсь
музыкой
для
удовольствия,
а
не
чтобы
жить
за
ее
счет
Estoy
en
pena
por
contrato
Я
в
печали
по
контракту
Que
le
jodan
a
los
reyes,
nunca
más
seré
su
esclavo
Чтоб
их,
королей,
я
больше
никогда
не
буду
их
рабом
Si
tu
jefe
te
presiona
di
(tengo
caos)
Если
твой
босс
давит
на
тебя,
скажи
(у
меня
хаос)
Cuando
nadie
te
valora
(tengo
caos)
Когда
никто
тебя
не
ценит
(у
меня
хаос)
Mensajes
de
tu
exnovia
(tengo
caos)
Сообщения
от
твоей
бывшей
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Si
todo
ya
te
agobia
(tengo
caos)
Если
все
уже
достало
(у
меня
хаос)
Tus
amigos
te
abandonan
(tengo
caos)
Твои
друзья
тебя
бросают
(у
меня
хаос)
El
mundo
te
presiona
(tengo
caos)
Мир
давит
на
тебя
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Si
tu
jefe
te
presiona
di
(tengo
caos)
Если
твой
босс
давит
на
тебя,
скажи
(у
меня
хаос)
Cuando
nadie
te
valora
(tengo
caos)
Когда
никто
тебя
не
ценит
(у
меня
хаос)
Mensajes
de
tu
exnovia
(tengo
caos)
Сообщения
от
твоей
бывшей
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Si
todo
ya
te
agobia
(tengo
caos)
Если
все
уже
достало
(у
меня
хаос)
Tus
amigos
te
abandonan
(tengo
caos)
Твои
друзья
тебя
бросают
(у
меня
хаос)
El
mundo
te
presiona
(tengo
caos)
Мир
давит
на
тебя
(у
меня
хаос)
(Tengo
caos,
tengo
caos)
(У
меня
хаос,
у
меня
хаос)
Tengo
caos,
tengo
caos,
tengo
caos
У
меня
хаос,
у
меня
хаос,
у
меня
хаос
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben De La Cruz Perez
Альбом
Pandora
дата релиза
29-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.