Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
un
poco
raya′o
porque
es
que
Ich
bin
ein
bisschen
angepisst,
denn
ehrlich,
De
verdad,
tío,
la
gente
está
grillada,
está
flipada
(eso
lo
entiendo)
Wirklich,
Alter,
die
Leute
sind
bekloppt,
die
spinnen
(das
versteh
ich
ja)
Me
llega
un
mensaje
aquí,
de
que
me
quieren
pisar
la
cabeza
Ich
krieg
hier
'ne
Nachricht,
dass
sie
mir
den
Schädel
eintreten
wollen
Destrucción
masiva
del
mundo,
bombas
Massenvernichtung
der
Welt,
Bomben
Tío,
no
lo
entiendo,
cuánto
odio,
¿no?
Alter,
ich
versteh's
nicht,
so
viel
Hass,
oder?
Si
algo
he
aprendido
en
los
años
en
el
rap
Wenn
ich
eins
in
den
Jahren
im
Rap
gelernt
hab,
Es
que
siempre
tendrás
haters
Dann,
dass
du
immer
Hater
haben
wirst,
Lo
hagas
bien
o
lo
hagas
mal
Egal,
ob
du's
gut
machst
oder
schlecht.
Está
claro
(sí,
sí),
nada
en
particular
Ist
klar
(ja,
ja),
nichts
Besonderes.
Me
siento
como
el
Grinch,
tan
odiado
en
su
ciudad
Ich
fühl
mich
wie
der
Grinch,
so
gehasst
in
seiner
Stadt.
Yo
quiero
parar
este
sin
fin
de
mensajes
Ich
will
diesen
endlosen
Nachrichtenstrom
stoppen,
Cualquier
día
me
rajarán
andando
por
la
calle
Jeden
Tag
könnten
sie
mich
auf
der
Straße
abstechen.
Tengo
miedo
Ich
hab
Angst,
Y
voy
mirando
por
si
acaso
Und
schau
mich
vorsichtshalber
um.
Cada
vez
que
me
acuesto
me
siento
como
observado
Jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Bett
geh,
fühl
ich
mich
beobachtet.
Voy
borracho
Ich
bin
betrunken,
Y
ya
es
motivo
de
otra
burla
Und
schon
ist
das
ein
Grund
für
neuen
Spott.
(¿Has
visto
al
raper
ese?
Yo
no
lo
he
escuchado
nunca)
(Hast
du
den
Rapper
da
gesehen?
Ich
hab
den
noch
nie
gehört.)
Y
así
vamos
Und
so
geht's
weiter.
El
más
rapero
de
este
barrio
Der
krasseste
Rapper
in
diesem
Viertel
Tiene
gafas
de
cani
y
una
pistola
bajo
el
brazo,
¡Me
dan
asco!
Hat
'ne
Proll-Brille
und
'ne
Knarre
unterm
Arm.
Die
kotzen
mich
an!
Y
luego
van
de
jefes
Und
dann
spielen
sie
sich
als
Bosse
auf.
Me
encantan
vuestras
caras
de
pantallas
Julio
siete
Ich
liebe
eure
Gesichter
von
Bildschirmen,
Julio
Siete.
Los
anónimos
aquí
dominan
Die
Anonymen
dominieren
hier.
Qué
fácil
criticar
cuando
nadie
va
y
te
pilla
¿eh?
Wie
einfach
es
ist
zu
kritisieren,
wenn
dich
keiner
erwischt,
eh?
Eres
machote
Du
bist
ein
Macker,
Un
tipo
muy
malote
Ein
ganz
harter
Typ.
¿Alrededor
de
16,
15,
14?
¿Qué
cojones?
So
um
die
16,
15,
14?
Was
zum
Teufel?
Son
como
unos
clones
Die
sind
wie
Klone.
Seguirles
el
rollo
es
ser
tonto
como
el
perro
de
Scottex
Ihnen
nach
dem
Mund
zu
reden
ist
so
dumm
wie
der
Hund
von
Scottex.
Decir
nombres
Namen
nennen.
La
vida
es
muy
confusa
Das
Leben
ist
sehr
verwirrend.
Algunos
dan
la
mano
y
luego
te
follan
cual
puta
Manche
geben
dir
die
Hand
und
ficken
dich
dann
wie
eine
Nutte.
Yo
te
juro
que
nunca
he
sabido
(he
sabido)
Ich
schwör
dir,
ich
hab
nie
gewusst
(nie
gewusst),
Como
diferenciar
amigos
de
enemigos
Wie
man
Freunde
von
Feinden
unterscheidet.
(Haters)
son
del
montón
(Hater)
sind
Massenware,
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
borbón
Fallen
dir
in
den
Rücken
und
machen
dich
bitter
wie
Galle.
(Haters)
de
corazón
(Hater)
aus
Überzeugung.
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Gebt
mir
einen
Grund,
der
nicht
erfunden
ist.
(Haters)
son
un
complot
(Hater)
sind
ein
Komplott,
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
Gehen
Hand
in
Hand,
um
den
Anschluss
nicht
zu
verlieren.
(Haters)
¡qué
confusión!
(Hater)
Welch
Verwirrung!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
durch
Mord
oder
Vergewaltigung
sterben
werde.
¿Entonces
qué:
me
bajo
los
pantalones?
Was
also:
Soll
ich
die
Hosen
runterlassen?
¿Me
vas
a
follar
con
tus
temas?
No
tengo
condones
Wirst
du
mich
mit
deinen
Tracks
ficken?
Ich
hab
keine
Kondome.
¿Qué
más
da?
Pillo
sida,
la
cosa
es
muy
distinta
Was
soll's?
Ich
krieg
AIDS,
die
Sache
ist
ganz
anders,
Si
vienes
y
vas
solo
o
si
vienes
con
pandilla
Ob
du
allein
kommst
und
gehst
oder
mit
deiner
Gang.
En
segundo
plano
Im
Hintergrund,
Fans
enamorados
Verliebte
Fans.
Me
pasan
fotos
al
correo
con
poses
de
guarros
Schicken
mir
Fotos
per
Mail
mit
schmutzigen
Posen.
Lo
juro,
lo
censuro
Ich
schwör's,
ich
zensier
das.
Es
duro,
ya
lo
sé
Es
ist
hart,
ich
weiß,
Pero
os
veo
más
futuro
siendo
fan
de
la
Mashiel
Aber
ich
seh
mehr
Zukunft
für
euch
als
Fan
von
Massiel.
100
por
ciento
asegurado
Hundertprozentig
garantiert,
Perros
domesticados
Domestizierte
Hunde.
Se
ofenden
si
les
dices
que
son
raperos
frustrados
Fühlen
sich
beleidigt,
wenn
man
ihnen
sagt,
sie
seien
frustrierte
Rapper.
No
conocen
el
miedo
Sie
kennen
keine
Angst,
Tampoco
a
sus
hermanos
Auch
nicht
ihre
Brüder.
Se
matan
desde
dentro
como
aliens
deformados
Sie
bringen
sich
von
innen
um
wie
deformierte
Aliens.
Sigo
anclado
Ich
hänge
immer
noch
fest
En
ser
como
ellos
quieran
Darin,
so
zu
sein,
wie
sie
es
wollen.
Preparan
sus
temazos,
pero
de
estudiar
ni
idea
Sie
bereiten
ihre
Knaller-Tracks
vor,
aber
vom
Lernen
keine
Ahnung.
Tengo
miedo
de
que
cuenten
sin
los
dedos
de
la
mano
(tío)
Ich
hab
Angst,
dass
sie
ohne
Finger
an
einer
Hand
zählen
(Alter).
El
día
que
lo
haga
prepárense
(surmano)
An
dem
Tag,
an
dem
ich
das
tu,
macht
euch
bereit
(Bruder).
Cada
caso
que
me
viene
a
la
cabeza
Jeder
Fall,
der
mir
in
den
Sinn
kommt,
Recuerdo
ese
mensaje
que
decía
que
me
muera
Ich
erinnere
mich
an
diese
Nachricht,
in
der
stand,
ich
solle
sterben.
Me
esperaba
en
mi
portal
con
un
bate
y
tres
colegas
Er
wartete
an
meinem
Hauseingang
mit
einem
Baseballschläger
und
drei
Kollegen.
Nadie
apareció
y
yo
pensaba
"Jo,
qué
pena"
(Me
cachis)
Niemand
tauchte
auf,
und
ich
dachte:
"Mist,
wie
schade"
(Verflixt).
Dejar
bien
claro
a
quienes
amo
de
la
industria
Um
klarzustellen,
wen
ich
in
der
Industrie
liebe:
No
puedes
vender
música,
tampoco
comer
fruta
(¿qué?)
Du
kannst
keine
Musik
verkaufen,
auch
kein
Obst
essen
(was?).
Me
lo
he
inventado,
pa'l
caso
lo
mismo
Das
hab
ich
mir
ausgedacht,
ist
für
den
Fall
dasselbe.
Se
buscan
una
excusa
para
ir
contra
ti
mismo
(siempre)
Sie
suchen
einen
Vorwand,
um
gegen
dich
selbst
vorzugehen
(immer).
¿Quieres
morir?
Willst
du
sterben?
¿Un
destino
fugaz?
Ein
flüchtiges
Schicksal?
Di
que
eres
el
raper
más
real
de
tu
ciudad
Sag,
du
bist
der
realste
Rapper
deiner
Stadt.
(Tío,
que
te
has
pasa′o
eh,
que
me
a
da'o
en
el
ojo
¿A
qué
te
meto?)
(Alter,
du
hast
übertrieben,
eh,
das
ging
mir
ins
Auge.
Soll
ich
dir
eine
reinhauen?)
(Haters)
son
del
montón
(Hater)
sind
Massenware,
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
Borbón
Fallen
dir
in
den
Rücken
und
machen
dich
bitter
wie
Galle.
(Haters)
de
corazón
(Hater)
aus
Überzeugung.
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Gebt
mir
einen
Grund,
der
nicht
erfunden
ist.
(Haters)
son
un
complot
(Hater)
sind
ein
Komplott,
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
Gehen
Hand
in
Hand,
um
den
Anschluss
nicht
zu
verlieren.
(Haters)
¡qué
confusión!
(Hater)
Welch
Verwirrung!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
durch
Mord
oder
Vergewaltigung
sterben
werde.
(Haters)
son
del
montón
(Hater)
sind
Massenware,
Te
atacan
por
la
espalda
y
te
amargan
cuál
Borbón
Fallen
dir
in
den
Rücken
und
machen
dich
bitter
wie
Galle.
(Haters)
de
corazón
(Hater)
aus
Überzeugung.
Dadme
una
razón
que
no
sea
causa
de
invención
Gebt
mir
einen
Grund,
der
nicht
erfunden
ist.
(Haters)
son
un
complot
(Hater)
sind
ein
Komplott,
Van
de
la
manita
para
no
perder
el
roll
Gehen
Hand
in
Hand,
um
den
Anschluss
nicht
zu
verlieren.
(Haters)
¡qué
confusión!
(Hater)
Welch
Verwirrung!
No
sé
si
moriré
de
asesinato
o
violación
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
durch
Mord
oder
Vergewaltigung
sterben
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.