Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
Atlántida
Es
ist
Atlantis
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
Te
escribiría
un
disco
entero
si
es
así
como
lo
sientes
Ich
würde
dir
ein
ganzes
Album
schreiben,
wenn
du
es
so
fühlst
Pero
escribo
por
mí
mismo
y
trato
de
nunca
venderme
Aber
ich
schreibe
für
mich
selbst
und
versuche,
mich
nie
zu
verkaufen
El
tiempo
aleja
los
motivos
que
se
tienen
Die
Zeit
entfernt
die
Gründe,
die
man
hat
Para
odiar
a
una
persona
que
algún
día
te
hizo
fuerte
Eine
Person
zu
hassen,
die
dich
eines
Tages
stark
gemacht
hat
Soy
escritor
por
el
anhelo
Ich
bin
Schriftsteller
aus
Sehnsucht
Tú
tienes
el
fuego
averno,
yo
soy
puramente
hielo
Du
hast
das
Höllenfeuer,
ich
bin
reines
Eis
Dije
una
palabra,
un
hasta
luego
Ich
sagte
ein
Wort,
ein
Bis
bald
Atlántida
renace
donde
muere
tu
recuerdo
Atlantis
wird
wiedergeboren,
wo
deine
Erinnerung
stirbt
El
concepto
de
querer
se
distorsiona
Das
Konzept
des
Liebens
wird
verzerrt
El
amor
no
es
una
mierda,
solo
hay
mierda
de
personas
Liebe
ist
kein
Scheiß,
es
gibt
nur
beschissene
Menschen
Hice
música,
salvo
depresiones
Ich
machte
Musik,
sie
rettet
aus
Depressionen
Y
ahora
canto
lo
que
vivo
para
encontrar
las
soluciones
Und
jetzt
singe
ich,
was
ich
lebe,
um
die
Lösungen
zu
finden
Un
desertor
que
acompaña
a
su
mochila
Ein
Deserteur,
den
sein
Rucksack
begleitet
Un
cuaderno
que
ha
salvado
más
vidas
que
la
aspirina
Ein
Notizbuch,
das
mehr
Leben
gerettet
hat
als
Aspirin
Poniendo
rima
y
quitando
daño
Reime
setzen
und
Schmerz
lindern
¿Sabré
cuál
es
mi
meta
cuando
tú
te
hayas
curado?
Werde
ich
mein
Ziel
kennen,
wenn
du
geheilt
bist?
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
No
pude
ver
tras
esos
ojos,
cuántos
me
estaban
pidiendo
Ich
konnte
hinter
diesen
Augen
nicht
sehen,
wie
viele
mich
baten
Que
volviera
a
hacer
poesía
con
el
corazón
abierto
Dass
ich
wieder
Poesie
mit
offenem
Herzen
mache
Somos
el
himno
de
un
soneto
que
está
muerto
Wir
sind
die
Hymne
eines
Sonetts,
das
tot
ist
Tú
ponte
ya
esos
cascos,
me
destapo
y
te
demuestro
Setz
du
jetzt
diese
Kopfhörer
auf,
ich
öffne
mich
und
zeige
dir
Lo
contrario
de
vivir
es
no
luchar
Das
Gegenteil
von
Leben
ist
nicht
zu
kämpfen
Por
aquello
que
algunas
veces
se
quiere
Für
das,
was
man
manchmal
liebt
He
sufrido
la
furia
de
tempestad
Ich
habe
die
Wut
des
Sturms
erlitten
Y
te
aseguro
que
por
ti
nada
me
duele
Und
ich
versichere
dir,
deinetwegen
tut
mir
nichts
weh
He
aprendido
más
en
temas
que
en
libros
de
secundaria
Ich
habe
mehr
in
Liedern
gelernt
als
in
Schulbüchern
der
Mittelstufe
Tengo
mi
felicidad
establemente
y
aceptada
Ich
habe
mein
Glück
stabil
und
akzeptiert
Vida
cansada,
arma
cargada
Müdes
Leben,
geladene
Waffe
Apunto
a
quien
derribo
y
tengo
el
alma
secuestrada
Ich
ziele
auf
den,
den
ich
niederstrecke,
und
meine
Seele
ist
entführt
Ven,
suena
diferente
Komm,
es
klingt
anders
Ellos
me
pidieron
que
lo
hiciera
omnipresente
Sie
baten
mich,
es
allgegenwärtig
zu
machen
Sigo
como
siempre,
la
música
y
gente
Ich
mache
weiter
wie
immer,
die
Musik
und
die
Leute
No
pierdo
la
esencia
si
me
vuelve
aún
más
fuerte
Ich
verliere
nicht
meine
Essenz,
wenn
es
mich
noch
stärker
macht
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
Si
el
daño
aprieta,
¿Qué
puede
el
dolor?
Wenn
der
Schmerz
zusetzt,
was
kann
der
Schmerz
dann
schon?
Ponte
los
cascos
y
escucha
mi
voz
Setz
die
Kopfhörer
auf
und
hör
meine
Stimme
Somos
el
eco
del
tiempo
que
hundió
Wir
sind
das
Echo
der
Zeit,
die
versenkte
Todo
el
silencio
que
deja
un
adiós
All
die
Stille,
die
ein
Abschied
hinterlässt
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Es
Atlántida
Es
ist
Atlantis
Ah,
necesitaba
volver
a
hacerlo
Ah,
ich
musste
es
wieder
tun
Sacar
lo
que
llevaba
aquí
dentro
Herauslassen,
was
ich
hier
drinnen
trug
Y
que
tú
lo
tuvieras
Und
dass
du
es
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben De La Cruz Perez, Valentine Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.