Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Me Hagas Falta
Fehl Mir Niemals
¿Qué
duda
queda
si
el
amor
ya
no
se
parte
en
mil
pedazos?
Welcher
Zweifel
bleibt,
wenn
die
Liebe
nicht
mehr
in
tausend
Stücke
zerbricht?
Ahora
se
comparte
el
arte
amándote
como
he
esperado
Jetzt
wird
die
Kunst
geteilt,
dich
so
zu
lieben,
wie
ich
es
erwartet
habe
Un
vagabundo
inmundo
que
recorre
su
pasado
Ein
schmutziger
Vagabund,
der
seine
Vergangenheit
durchstreift
Buscando
ese
cariño
que
tanto
le
he
mendigado
Auf
der
Suche
nach
dieser
Zuneigung,
um
die
ich
so
sehr
gebettelt
habe
Estoy
viviendo,
ese
sueño
que
he
creado
Ich
lebe
diesen
Traum,
den
ich
erschaffen
habe
Mirando
esa
carita
como
recién
despertado
Blicke
in
dieses
Gesichtchen,
als
wärst
du
gerade
aufgewacht
Tú
mi
musa,
yo
sigo
enamorado
Du
meine
Muse,
ich
bin
immer
noch
verliebt
Escribo
las
canciones
que
nunca
me
he
imaginado
Ich
schreibe
die
Lieder,
die
ich
mir
nie
vorgestellt
habe
Tú
eres
la
fe,
yo
el
que
te
predica
Du
bist
der
Glaube,
ich
der,
der
dich
predigt
No
encuentro
más
razones
pa'
morir
por
esta
dicha
Ich
finde
keine
Gründe
mehr,
für
dieses
Glück
zu
sterben
Pisándole
a
200,
tus
manos
me
lo
amortiguan
Wenn
ich
mit
200
rase,
dämpfen
deine
Hände
es
für
mich
El
golpe
nunca
llega,
me
quedo
con
tu
sonrisa
Der
Schlag
kommt
nie,
ich
bleibe
bei
deinem
Lächeln
Mi
vida
se
tira
las
noches
escribiendo
Mein
Leben
verbringt
die
Nächte
mit
Schreiben
Si
el
hogar
son
las
personas,
tú
eres
mi
jodido
templo
Wenn
Heimat
Menschen
sind,
bist
du
mein
verdammter
Tempel
No
tengo
miedo
ni,
ni
tengo
dudas
Ich
habe
weder
Angst,
noch
habe
ich
Zweifel
El
mundo
está
en
mis
manos,
solo
si
me
das
las
tuyas
Die
Welt
liegt
in
meinen
Händen,
nur
wenn
du
mir
deine
gibst
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
Donde
nadie
pueda
entrar,
excepto
tú
y
yo
Dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann,
außer
du
und
ich
Qué
bonito
es
regalarte
aquí
mi
voz
Wie
schön
ist
es,
dir
hier
meine
Stimme
zu
schenken
Dedico
todo
el
tiempo
en
mirarte
despistada
Ich
widme
die
ganze
Zeit
damit,
dich
zerstreut
anzusehen
Tú
no
te
diste
cuenta,
pero
cuento
tus
pisadas
Du
hast
es
nicht
bemerkt,
aber
ich
zähle
deine
Schritte
Cielo,
ah,
tú
no
te
vayas
Himmel,
ah,
geh
nicht
weg
Aunque
lo
malo
venga,
juntos
seremos
un
ancla
Auch
wenn
Schlechtes
kommt,
zusammen
werden
wir
ein
Anker
sein
Viviendo
en
lo
profundo,
desgastando
mi
mirada
In
der
Tiefe
lebend,
meinen
Blick
abnutzend
El
miedo
es
tan
pequeño
cuando
tú,
con
besos,
callas
Die
Angst
ist
so
klein,
wenn
du
sie
mit
Küssen
zum
Schweigen
bringst
El
amor
era
ciego
hasta
que
vio
tus
ojos
Die
Liebe
war
blind,
bis
sie
deine
Augen
sah
Ahora,
junto
mis
cachos
estando
roto
Jetzt
sammle
ich
meine
Scherben,
obwohl
ich
zerbrochen
bin
Tú
eres
pa'
tanto,
yo
siempre
tan
poco
Du
bist
so
viel
wert,
ich
immer
so
wenig
Quedándome
en
el
margen
por
si
acaso
no
te
noto
cerca
Ich
bleibe
am
Rand,
falls
ich
dich
nicht
in
meiner
Nähe
bemerke
Eres
mi
más
y
nunca
restas
Du
bist
mein
Plus
und
niemals
ein
Minus
"Se
me
da
mejor
no
creer
en
las
promesas"
"Ich
bin
besser
darin,
nicht
an
Versprechen
zu
glauben"
Le
dije,
mientras
ella
contaba
unas
cien
estrellas
Sagte
ich
zu
ihr,
während
sie
etwa
hundert
Sterne
zählte
Y
ninguna
la
eclipsaba,
eres
tú
quien
me
interesa
Und
keiner
sie
überstrahlte,
du
bist
es,
die
mich
interessiert
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
Donde
nadie
pueda
entrar
(Yeh)
Dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
(Yeh)
Donde
no
haya
que
pensar
(Ah)
Wo
man
nicht
nachdenken
muss
(Ah)
Sé
que
nada
me
irá
mal,
si
tengo
tanto
que
entregar
(Tanto
que
entregar)
Ich
weiß,
nichts
wird
mir
schiefgehen,
wenn
ich
so
viel
zu
geben
habe
(So
viel
zu
geben)
Donde
nadie
pueda
entrar
(Yeh)
Dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
(Yeh)
Donde
no
haya
que
pensar
(Ah)
Wo
man
nicht
nachdenken
muss
(Ah)
Sé
que
nada
me
irá
mal,
si
tengo
tanto
que
entregar
(Tanto
que
entregar)
Ich
weiß,
nichts
wird
mir
schiefgehen,
wenn
ich
so
viel
zu
geben
habe
(So
viel
zu
geben)
Como
una
rosa
que
se
toca,
pero
nunca
tiene
espinas
Wie
eine
Rose,
die
man
berührt,
aber
die
niemals
Dornen
hat
No
me
quise
dar
ni
cuenta
de
que
ella
es
mi
Bastilla
Ich
wollte
nicht
einmal
bemerken,
dass
sie
meine
Bastille
ist
Protegido
contra
el
daño
que
me
hacían
Geschützt
vor
dem
Schaden,
den
sie
mir
zufügten
Dime
cuánto
amor
te
cabe,
yo
te
doy
cuanto
me
pidas
Sag
mir,
wie
viel
Liebe
in
dich
passt,
ich
gebe
dir
so
viel
du
verlangst
Me
he
esforza'o
con
cada
día
con
tener
tu
piel
Ich
habe
mich
jeden
Tag
angestrengt,
deine
Haut
zu
haben
Estoy
enamorado
hasta
los
huesos,
sí,
¿no
me
crees?
Ich
bin
bis
auf
die
Knochen
verliebt,
ja,
glaubst
du
mir
nicht?
Sé
que
todo
tiene
una
razón
Ich
weiß,
alles
hat
einen
Grund
Si
no
entiendes
cuál
me
empuja,
pon
de
nuevo
esta
canción
Wenn
du
nicht
verstehst,
welcher
mich
antreibt,
spiel
dieses
Lied
erneut
ab
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
Contigo
tengo
la
calma
Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe
Eres
cuanto
fui
a
buscar
Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging
Tú
nunca
me
hagas
falta
Fehl
du
mir
niemals
Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar
Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann
(Contigo
tengo
la
calma)
(Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe)
Tú
no
me
hagas
falta
(Eres
cuanto
fui
a
buscar)
Fehl
du
mir
nicht
(Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging)
(Tú
nunca
me
hagas
falta)
(Fehl
du
mir
niemals)
Te
besaría
tantas
veces
como
partituras
se
han
escrito
Ich
würde
dich
so
oft
küssen,
wie
Partituren
geschrieben
wurden
Tantas
canciones
hechas
(Contigo
tengo
la
calma)
So
viele
gemachte
Lieder
(Mit
dir
habe
ich
die
Ruhe)
(Eres
cuanto
fui
a
buscar)
(Du
bist
alles,
was
ich
suchen
ging)
Tantos
sentimientos
(Tú
nunca
me
hagas
falta)
So
viele
Gefühle
(Fehl
du
mir
niemals)
Y
todos
hablan
de
ti
(Y
ven,
donde
nadie
pueda
entrar)
Und
alle
sprechen
von
dir
(Und
komm,
dorthin,
wo
niemand
eintreten
kann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben De La Cruz Perez, Epistrabeats Epistrabeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.