Текст и перевод песни Xenon - Paga tus deudas
Paga tus deudas
Pay Your Debts
Breaking
my
heart
Breaking
my
heart
Quizás
todo
sea
diferente
Maybe
everything
would
be
different
Tiempo
ha
pasado
y
ya
no
somos
tan
conscientes
Time
has
passed
and
we
are
not
so
aware
anymore
No
sé
si
ahora
me
escuchas
pero
chica
esto
es
I
don't
know
if
you
hear
me
now
but
girl
this
is
Lágrimas
que
hablan
de
lo
que
no
pudo
ser
Tears
that
speak
of
what
could
not
be
Entiendo
ciertas
cosas
que
rodean
tu
contorno
I
understand
certain
things
that
surround
your
outline
Noches
que
no
acaban
soledad
entra
este
folio
Nights
that
don't
end,
loneliness
enters
this
page
Yo
no
soy
víctima
de
nada
pero
escucha
los
porqués
I
am
not
a
victim
of
anything
but
listen
to
the
reasons
why
Yo
converso
con
mi
alma
mientras
tú
follas
con
él
I
converse
with
my
soul
while
you
fuck
with
him
Ahora
me
toca
ser
el
chico
que
te
hable
Now
it's
my
turn
to
be
the
guy
who
talks
to
you
Que
te
jodan
relaciones
nunca
fue
nada
agradable
Fuck
you,
relationships
were
never
anything
pleasant
Soy
un
fraile
que
remide
sus
pecados
ante
dios
I
am
a
friar
who
redeems
his
sins
before
God
La
fe
que
yo
tenía
la
perdí
junto
al
dolor
The
faith
I
had
I
lost
along
with
the
pain
Amor
no
me
hace
falta
de
momento
Love
I
don't
need
at
the
moment
Vivo
desesperado
oculto
tras
este
silencio
I
live
desperate,
hidden
behind
this
silence
Sé
que
todo
se
marchita
al
igual
que
cada
rosa
I
know
that
everything
withers
like
every
rose
Las
personas
que
traicionan
siempre
fueron
mentirosas
The
people
who
betray
were
always
liars
Os
debo
tanto
cada
paro
en
esta
vida
I
owe
you
so
much,
every
stop
in
this
life
Tú
fuiste
la
verdad
que
terminó
siendo
mentira
You
were
the
truth
that
ended
up
being
a
lie
Y
lo
siento
pero
tengo
mis
razones
And
I'm
sorry
but
I
have
my
reasons
He
dejado
mi
rencor
en
cada
uno
de
tus
bombones
I
have
left
my
resentment
in
each
of
your
chocolates
Y
te
jodes
pero
no
digas
nada
And
you
screw
yourself
but
don't
say
anything
Para
que
tantos
te
quiero
si
ninguno
da
la
cara
Why
so
many
"I
love
you"
if
no
one
shows
their
face?
Para
nada
me
arrepiento
si
tengo
mis
motivos
I
don't
regret
anything
if
I
have
my
reasons
Y
si
hago
todo
esto
es
porque
yo
lo
necesito
And
if
I
do
all
this
it's
because
I
need
it
Y
no
confío
en
amores
pasajeros
And
I
don't
trust
fleeting
loves
Soy
viajero
de
este
tren
que
ha
perdido
amuletos
I
am
a
traveler
on
this
train
that
has
lost
amulets
El
anhelo
del
recuerdo
es
el
precio
que
ahora
pago
The
longing
for
memory
is
the
price
I
pay
now
No
llego
a
fin
de
mes
y
me
consumen
los
años
I
don't
make
it
to
the
end
of
the
month
and
the
years
consume
me
Es
extraño
no
tenerte
como
un
crimen
sin
castigo
It's
strange
not
having
you
like
a
crime
without
punishment
Sabrás
dónde
encontrarme
pues
aquí
sigo
You'll
know
where
to
find
me
because
I'm
still
here
No
fue
cosa
del
destino
fuiste
tú
quien
decidió
It
wasn't
fate,
it
was
you
who
decided
Echar
un
paso
atrás
disparando
al
corazón
To
take
a
step
back,
shooting
at
the
heart
Disparando
al
corazón
Shooting
at
the
heart
Entiendo
que
te
enfades
y
no
entiendo
que
me
insultes
I
understand
that
you
get
angry
and
I
don't
understand
that
you
insult
me
Entiendo
esa
mirada
que
me
dice
que
ahora
sufres
I
understand
that
look
that
tells
me
that
you
are
suffering
now
Pude
ser
algo
mejor
en
esta
fábula
que
narro
I
could
have
been
something
better
in
this
fable
that
I
narrate
Si
la
zorra
fuiste
tú
y
yo
he
aprendido
de
mis
daños
If
you
were
the
fox
and
I
have
learned
from
my
damages
Con
los
años
y
experiencias
la
paciencia
fue
regalo
With
the
years
and
experiences,
patience
was
a
gift
Me
baño
en
las
burbujas
del
dolor
y
desengaño
I
bathe
in
the
bubbles
of
pain
and
disappointment
Aprendo
de
mí
mismo
en
esta
vida
tan
jodida
I
learn
from
myself
in
this
fucked
up
life
Me
duelen
ya
los
párpados
y
me
arden
las
retinas
My
eyelids
hurt
and
my
retinas
burn
Cada
herida
de
mi
piel
fue
amor
por
esta
causa
Every
wound
on
my
skin
was
love
for
this
cause
Jamás
entenderás
el
por
qué
de
cada
cosa
You
will
never
understand
the
why
of
everything
Usa
todo
contra
mí
no
fue
así
sabes
que
sí
Use
everything
against
me,
it
wasn't
like
that,
you
know
it
was
Pongo
la
balanza
hoy
cederá
por
ti
I
put
the
scales
today,
it
will
yield
for
you
Ni
mi
tiempo
fue
perdido
ni
tus
labios
me
besaron
Neither
my
time
was
wasted
nor
your
lips
kissed
me
No
quiero
saber
nada
ya
no
mires
al
pasado
I
don't
want
to
know
anything,
don't
look
at
the
past
anymore
Conozco
tu
manera
de
decirme
un
lo
siento
I
know
your
way
of
saying
"I'm
sorry"
Te
conozco
suficiente
para
saber
que
no
era
cierto
I
know
you
enough
to
know
that
it
wasn't
true
Sostengo
las
palabras
y
sostengo
el
corazón
I
hold
the
words
and
I
hold
the
heart
Amor
perdóname
hice
caso
de
traición
Love
forgive
me,
I
listened
to
betrayal
Y
no
lo
aguanto
no
siento
nada
como
ayer
And
I
can't
stand
it,
I
don't
feel
anything
like
yesterday
Perdono
los
errores,
pero
no
pienso
volver
a
I
forgive
mistakes,
but
I
don't
plan
to
go
back
to
A
aquellos
días
de
lloros
y
mal
tragos
Those
days
of
crying
and
bad
drinks
Jamás
me
devolverás
todo
lo
que
yo
he
entregado
You
will
never
give
me
back
everything
I
have
given
Fui
tu
simple
pasatiempo
pasa
el
tiempo
y
no
comprendo
I
was
your
simple
hobby,
time
passes
and
I
don't
understand
Por
qué
los
buenos
lloran
y
los
malos
van
contentos
Why
the
good
ones
cry
and
the
bad
ones
go
happy
En
sus
días
de
mentiras
In
their
days
of
lies
El
odio
crece
cada
instante
tú
jamás
serás
mi
amiga
Hatred
grows
every
moment,
you
will
never
be
my
friend
Y
si
tú
eres
quien
decías
no
entiendo
esos
lloros
And
if
you
are
who
you
said
you
were,
I
don't
understand
those
tears
Me
pedías
que
fuera
tuyo,
pero
tú
eras
de
todos
You
asked
me
to
be
yours,
but
you
were
everyone's
A
la
mierda
tú
contenta
piensa
todo
lo
que
quieras
Fuck
you,
happy,
think
whatever
you
want
Me
vendiste
tus
palabras
yo
compraba
por
docenas
You
sold
me
your
words,
I
bought
by
the
dozen
Soy
cualquiera
en
un
lugar
que
ya
no
existe
I
am
anyone
in
a
place
that
no
longer
exists
Anota
lo
que
digo
pues
no
quiero
que
lo
olvides
Write
down
what
I
say
because
I
don't
want
you
to
forget
it
No
quiero
que
lo
olvides
I
don't
want
you
to
forget
it
No
quiero
que
lo
olvides
I
don't
want
you
to
forget
it
(Breaking
my
heart)
(Breaking
my
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.