Xenon - Sin rumbo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Xenon - Sin rumbo




Sin rumbo
Aimless
La vida es prevenida dando vueltas por el mundo
Life is cautious, spinning around the world
Cuando la miro pierdo el rumbo
When I look at it, I lose my way
No quiero perder a tu lado ni un segundo
I don't want to lose a single second by your side
No me llores que me hundo
Don't cry for me, I'll sink
Te llevo a un lugar donde solo estemos solos
I'll take you to a place where we're all alone
Viviendo un cuento para bobos
Living a fool's tale
Ella quiso hacerlo y sin pausa lo di todo
She wanted to do it and without hesitation, I gave it my all
Prepárate, que aquí te como
Get ready, I'm going to devour you here
Y, ¿qué ha pasado?, es la misma historia
And what happened? It's the same old story
Un día negativo y al otro ya te enamoras
One negative day and the next you're already in love
Me vi sentado, no si controlas
I saw myself sitting, I don't know if you're in control
Pero, yo no quiero frenos que desvíen trayectorias
But I don't want brakes that divert trajectories
Lo quiero todo, aquí contigo,
I want it all, here with you
Déjate de redes, esto no lo compartimos
Forget about social media, we're not sharing this
Es nuestro y nos ha costado
It's ours and it cost us
Disfrutemos lo vivido, deja atrás todo lo malo
Let's enjoy what we've lived, leave everything bad behind
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be
Contigo puedo volar (No-ah)
With you I can fly (No-ah)
Si me giro es pa' mirar (Yeh-yeh)
If I turn around, it's to look (Yeh-yeh)
Lo bonito por llegar y
At the beauty to come and
Nuestras manos juntas son banderas por izar (Ah)
Our hands together are flags to raise (Ah)
Es tan preciosa que duele y se te empapa
She's so precious that it hurts and it soaks you
Si te llora, nacen mares que no salen en los mapas
If she cries, seas are born that don't appear on maps
serás el arte, yo quiero ser el arpa
You will be the art, I want to be the harp
Mirada asesina que busca nuestra venganza
Murderous gaze that seeks our revenge
No quiero otra que me lo haga fácil, ah
I don't want another one who makes it easy for me, ah
Quiero estrellarme como Yamakasi, ah
I want to crash like Yamakasi, ah
Sacarle un baile y una ronda gratis
Get her a dance and a free round
Tuve la suerte de tenerte, mami (Ah)
I was lucky to have you, baby (Ah)
No ni cuánto tiempo llevo ya mirando
I don't even know how long I've been looking
Pero, eres un paisaje de acuarela bien preciado
But you're a precious watercolor landscape
Tus ojitos son luceros, tu sonrisa mi bocado
Your little eyes are stars, your smile my snack
Juguemos al "te quiero" hasta que acabemos mojados
Let's play "I love you" until we end up soaked
Oh yeah, que quiero de tu piel
Oh yeah, I want your skin
Súbeme a ese cielo donde yo te pueda ver
Take me to that sky where I can see you
Mi dulce niña, pelo alborotado
My sweet girl, messy hair
Yo pensando si vendrías y aquí siempre habías estado
I was wondering if you would come and you had always been here
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be
Todo marcha, niña, no me paras
Everything is going, girl, you can't stop me
Brindemos a la vida, hagámoslo con calma
Let's toast to life, let's do it calmly
La quiero con defectos, me gusta su mirada
I love her with flaws, I like her gaze
Perdimos esos trenes que solo descarrilaban
We missed those trains that only derailed
Que solo descarrilaban
That only derailed
Que solo descarrilaban
That only derailed
Hasta que llegaste
Until you arrived
Y ahora no hace falta nada
And now nothing is missing
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be
Y, hasta volver, no me digas que va bien
And until I return, don't tell me it's going well
Yo quiero tener el globo de este mundo bajo pies
I want to have the globe of this world under my feet
¿Qué crees?, tengo fe; duele más, ya lo
What do you think? I have faith; it hurts more, I know
Que nadie nunca te diga cómo debes ser
May no one ever tell you how you should be






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.