Текст и перевод песни Xenon - The Road
Con
más
de
100
temas
escritos
With
over
a
hundred
tracks
written
down
Y
unos
cuántos
para
otros
And
a
few
for
others
to
be
found
Escribiendo
en
mi
cuaderno
Scribbling
in
my
notebook,
thoughts
abound
Los
márgenes
saben
a
poco
The
margins
feel
too
small,
I'm
bound
Noto
que
me
rompo
en
cada
combo
de
taekwondo
I
feel
myself
breaking
with
each
taekwondo
blow
Con
mi
rima
karateka
y
este
sonido
de
fondo
My
rhymes
like
karate,
a
rhythm's
undertow
Agoto
mis
ideas,
el
camino
siempre
es
largo
My
ideas
drain,
the
road
is
long,
you
know
Me
embargo
de
recuerdos
y
un
pasado
amargo
Haunted
by
memories
and
a
past
filled
with
woe
Estoy
harto
de
ver
los
mismos
subnormales
Tired
of
seeing
the
same
old
fools
around
Que
te
miran,
te
señalan
como
un
raro
y
te
atacan
cual
ardillas
They
stare,
they
point,
like
squirrels
they
surround
Putas
crías,
el
sol
hoy
brilla
sobre
este
desierto
Damn
kids,
the
sun
shines
on
this
desert
ground
De
las
lágrimas
soy
preso
estoy
cansado
de
este
peso
A
prisoner
of
tears,
this
weight
bears
me
down
Sigo
inmerso
de
lo
que
hago
y
sudo
de
toda
movida
Immersed
in
what
I
do,
I
sweat
out
all
the
hype
Que
nadie
escuche
tus
temas,
es
sin
toma
de
que
no
sigas
Let
no
one
hear
your
tracks,
it's
a
sign
to
stop
the
fight
Siempre
activa
la
mirada
fugitiva
My
gaze
always
on
the
run,
a
fugitive's
plight
En
las
vías
del
rencor
no
esperes
que
te
siga,
tía
On
the
tracks
of
resentment,
don't
expect
me
to
follow,
alright?
Soy
un
tipo
que
no
tiene
ni
talento
ni
talante
I'm
a
guy
with
no
talent,
no
flair
in
sight
Pero
si
escuchas
mis
temas,
verás
algo
interesante
But
listen
to
my
tracks,
you'll
find
something
that
feels
right
Tiempo,
viven
del
momento
Time,
they
live
in
the
moment's
embrace
El
pasado
quema
y
el
futuro
es
incierto,
pienso
The
past
burns,
the
future's
an
uncertain
space
Que
todo
está
en
calma
solo
quiero
ser
tu
templo
All
is
calm,
I
just
want
to
be
your
sacred
place
La
carretera
es
larga,
pero
hay
ganas
y
eso
es
cierto
The
road
is
long,
but
there's
desire,
that's
the
case
Tiempo,
viven
del
momento
Time,
they
live
in
the
moment's
embrace
El
pasado
quema
y
el
futuro
es
incierto,
pienso
The
past
burns,
the
future's
an
uncertain
space
Que
todo
está
en
calma
solo
quiero
ser
tu
templo
All
is
calm,
I
just
want
to
be
your
sacred
place
La
carretera
es
larga,
pero
hay
ganas
y
eso
es
cierto
The
road
is
long,
but
there's
desire,
that's
the
case
Cierto
como
suena
que
mi
rap
es
mi
condena
It's
true,
my
rap
is
my
sentence,
my
fate
Fabulosa
invitación,
pero
hoy
paso
de
la
cena
Fabulous
invitation,
but
I'll
skip
dinner,
it's
late
He
surcado
los
kilómetros
que
separa
España
entera
I've
crossed
the
kilometers
that
separate
Spain's
land
De
concierto
en
concierto
como
Chile
y
Bandoleras
From
concert
to
concert,
like
Chile
and
Bandoleras'
band
Así
que
empieza
por
mostrar
un
poco
más
de
respeto
So
start
by
showing
a
little
more
respect
you
see
Al
que
ha
empezado
hoy
y
al
que
lleva
tiempo
en
esto
To
the
one
who
started
today
and
the
one
who's
been
at
it
like
me
Soy
como
ese
puesto
que
no
es
plata
y
que
no
es
bronce
I'm
like
that
place
that's
not
silver
nor
bronze,
you
see
El
oro
es
para
fama,
yo
me
quedo
con
el
cobre
Gold
is
for
fame,
I'll
stick
with
copper,
that's
me
Pero
sano,
ensangrentado
a
putas
puñaladas
But
healthy,
bloodied
by
a
thousand
cuts
and
more
Cuántos
vas
de
hermanos,
venden
caras
sus
miradas
How
many
act
like
brothers,
but
their
looks
tell
a
different
score
Cuántos
cuervos
han
volado
a
lo
largo
de
los
años
How
many
crows
have
flown
over
the
years
that
have
passed
Cuántos
critican
mis
temas
y
luego
me
piden
colabos
How
many
criticize
my
tracks
and
then
ask
for
a
collab
at
last
Son
los
falsos
que
ni
siquiera
un
chino
imitaría
They're
the
fakes
that
not
even
a
Chinese
could
imitate
Su
flow
en
todo
a
100
y
su
rap
es
de
mentira
Their
flow
all
at
100,
their
rap
is
a
lie,
second-rate
Eh,
quítate
ese
Aga,
déjate
de
tonterías
Hey,
take
off
that
Aga,
stop
with
the
foolish
games
La
mitad
de
los
que
empiezan
no
persisten
ni
dos
días
Half
of
those
who
start
don't
last
even
two
days,
it's
a
shame
Cada
cual
siempre
a
lo
suyo
en
este
invierno
Each
to
their
own
in
this
winter's
cold
embrace
Todo
lo
malo
enseña
y
lo
bueno
nos
da
aliento
All
the
bad
teaches,
the
good
gives
us
grace
Un
intento
en
esta
calle
de
cemento
y
de
cristal
An
attempt
on
this
street
of
cement
and
glass
Ideas
nuevas
que
nos
dan
serenidad,
man
New
ideas
that
bring
us
serenity
at
last,
man
Tiempo,
viven
del
momento
Time,
they
live
in
the
moment's
embrace
El
pasado
quema
y
el
futuro
es
incierto,
pienso
The
past
burns,
the
future's
an
uncertain
space
Que
todo
está
en
calma
solo
quiero
ser
tu
templo
All
is
calm,
I
just
want
to
be
your
sacred
place
La
carretera
es
larga,
pero
hay
ganas
y
eso
es
cierto
The
road
is
long,
but
there's
desire,
that's
the
case
Tiempo,
viven
del
momento
Time,
they
live
in
the
moment's
embrace
El
pasado
quema
y
el
futuro
es
incierto,
pienso
The
past
burns,
the
future's
an
uncertain
space
Que
todo
está
en
calma
solo
quiero
ser
tu
templo
All
is
calm,
I
just
want
to
be
your
sacred
place
La
carretera
es
larga,
pero
hay
ganas
y
eso
es
cierto
The
road
is
long,
but
there's
desire,
that's
the
case
(Tiempo,
tiempo)
(Time,
time)
El
pasado
quema
y
el
futuro
es
incierto
The
past
burns,
the
future's
uncertain
space
(Tiempo,
tiempo,
tiempo)
(Time,
time,
time)
Yo
solo
quiero
de
tu
calma,
quiero
ser
tu
templo
I
just
want
your
calmness,
to
be
your
sacred
place
(Tiempo,
tiempo,
tiempo)
(Time,
time,
time)
La-la-la
carretera
es
larga,
pero
hay
ganas
y
eso
es
cierto
The-the-the
road
is
long,
but
there's
desire,
that's
the
case
(Tiempo,
tiempo,
tiempo,
men,
tiempo,
men)
(Time,
time,
time,
man,
time,
man)
Es
lo
que
nos
hace
falta
a
ti
y
a
mí,
uh
It's
what
you
and
I
need,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.