Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
society
that
separates
its
scholars
Die
Gesellschaft,
die
ihre
Gelehrten
From
its
warriors
Von
ihren
Kriegern
trennt,
Will
have
his
thinking
done
by
cowards
Wird
ihr
Denken
von
Feiglingen
erledigen
lassen
And
its
fighting
done
by
fools
Und
ihr
Kämpfen
von
Narren.
Don't
think
I'm
the
guy
to
say
it
Denk
nicht,
dass
ich
der
Typ
bin,
der
das
sagt,
But
I'll
say
it
anyway
Aber
ich
sage
es
trotzdem.
Lot
of
yall
can
put
ya
energy
Viele
von
euch
könnten
ihre
Energie
Up
in
a
better
place
An
einen
besseren
Ort
stecken.
Lot
of
y'all
would
sacrifice
ya
inner
G
to
resonate
Viele
von
euch
würden
ihr
inneres
Chi
opfern,
um
mitzuschwingen.
If
you
think
it's
cool
to
aid
I'll
check
you
out
to
Heaven's
Gate
Wenn
du
denkst,
es
ist
cool
zu
helfen,
schicke
ich
dich
zum
Himmelstor.
Eh
act
offended
Eh,
tu
beleidigt,
But
that
ain't
gonna
do
nothin
Aber
das
wird
nichts
nützen.
I've
been
dripping
with
the
swagger
Ich
triefe
vor
Angeberei,
Since
Mick
Jagger
was
strutting
Seit
Mick
Jagger
stolzierte.
I'll
be
snatching
what
I
have
Ich
schnappe
mir,
was
ich
habe,
And
leave
you
blasted
for
bluffing
Und
lasse
dich
für's
Bluffen
kaputt
zurück.
And
I'm
crafty
with
the
jab
Und
ich
bin
geschickt
mit
dem
Jab,
And
give
that
cracker
concussions
Und
verpasse
diesem
Mistkerl
Gehirnerschütterungen.
So
I'm
diving
deeper
depths
down
where
Dante
wouldn't
dare
to
go
Also
tauche
ich
tiefer
in
Tiefen,
wo
Dante
sich
nicht
hintrauen
würde.
Stressing
out
my
conscience
that
I'm
running
out
of
hair
to
grow
Stresse
mein
Gewissen,
dass
mir
die
Haare
ausgehen.
Saw
my
older
cousin
smoking
chronic
so
I
dared
to
hope
Sah
meinen
älteren
Cousin,
wie
er
Gras
rauchte,
also
wagte
ich
zu
hoffen.
Not
long
after
he
went
catatonic
now
he
scares
the
crows
Nicht
lange
danach
wurde
er
katatonisch,
jetzt
verscheucht
er
die
Krähen.
Ironically
that
was
the
last
straw
Ironischerweise
war
das
der
letzte
Tropfen,
Shipped
me
off
and
cut
my
heartstrings
with
a
hacksaw
Schickten
mich
weg
und
schnitten
meine
Herzensfäden
mit
einer
Metallsäge
durch.
Next
time
we
meet
I
pray
to
God
he
has
a
glass
jaw
Das
nächste
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
bete
ich
zu
Gott,
dass
er
ein
Glaskinn
hat.
I
pray
to
God
he
has
a
glass
jaw
Ich
bete
zu
Gott,
dass
er
ein
Glaskinn
hat.
You
ain't
ever
seen
a
motherfucker
like
me
Du
hast
noch
nie
einen
Motherfucker
wie
mich
gesehen,
Süße.
Step
to
me
you
need
a
proper
I.D.
Tritt
mir
entgegen,
du
brauchst
einen
richtigen
Ausweis,
Kleine.
Face
to
face
cuz
I
don't
bother
5G
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
denn
ich
mache
mir
nichts
aus
5G.
Nah
you
trippin
ayahuasca
IV
Nein,
du
bist
auf
Ayahuasca-Trip,
intravenös,
Süße.
Leagues
ahead
of
you
and
haven't
even
read
a
single
book
Bin
dir
um
Längen
voraus
und
habe
noch
nicht
mal
ein
einziges
Buch
gelesen.
Read
between
the
lines
of
powdered
rock,
a
chiseled
look
Lies
zwischen
den
Zeilen
von
pulverisiertem
Gestein,
ein
gemeißeltes
Aussehen.
Haven't
even
checked
my
reputation,
think
you
should
Habe
nicht
mal
meinen
Ruf
überprüft,
solltest
du
aber.
Single
glance
at
my
accomplishments
would
leave
you
shook
Ein
einziger
Blick
auf
meine
Leistungen
würde
dich
erschüttern.
If
anybody
wants
to
beef
then
I
expect
a
fuckin
porterhouse
Wenn
jemand
Streit
will,
dann
erwarte
ich
ein
verdammtes
Porterhouse-Steak.
These
stupid
bitches
want
the
smoke
I
got
a
quarter
ounce
Diese
dummen
Schlampen
wollen
den
Rauch,
ich
habe
eine
Viertelunze.
Cuz
I'm
the
best
and
that's
directly
from
the
horse's
mouth
Denn
ich
bin
der
Beste,
und
das
kommt
direkt
aus
erster
Quelle.
And
now
we
got
these
motherfuckers
sipping
dark
liquor
Und
jetzt
haben
wir
diese
Motherfucker,
die
dunklen
Schnaps
trinken
Or
smoking
anything
to
pump
their
little
hearts
quicker
Oder
irgendwas
rauchen,
um
ihre
kleinen
Herzen
schneller
pumpen
zu
lassen.
2020
passed
and
now
my
vision's
far
clearer
2020
ist
vorbei
und
jetzt
ist
meine
Sicht
viel
klarer.
Cuz
the
world
got
sick,
and
so
I
got
sicker
Denn
die
Welt
wurde
krank,
und
ich
wurde
kränker,
Süße.
Check
ya
mirror
Schau
in
deinen
Spiegel,
Kleine.
Because
you
need
to
ask
yourself,
"am
I
the
best
that
I
can
be."
Denn
du
musst
dich
fragen:
"Bin
ich
die
Beste,
die
ich
sein
kann?"
Cuz
if
you
wishing
on
a
genie
then
you're
dead
to
me
Denn
wenn
du
dir
was
von
einem
Flaschengeist
wünschst,
bist
du
für
mich
gestorben,
Süße.
You
gripping
metal
cuz
you
think
it's
gonna
set
you
free
Du
greifst
nach
Metall,
weil
du
denkst,
es
wird
dich
befreien,
Kleine.
And
now
you
trapped
within
your
consequence,
Persephone
Und
jetzt
bist
du
in
deinen
Konsequenzen
gefangen,
Persephone.
You
ain't
ever
seen
a
motherfucker
like
me
Du
hast
noch
nie
einen
Motherfucker
wie
mich
gesehen.
Step
to
me
you
need
a
proper
I.D
Tritt
mir
entgegen,
du
brauchst
einen
richtigen
Ausweis.
Face
to
face
cuz
I
don't
bother
5G
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
denn
ich
mache
mir
nichts
aus
5G.
Nah
you
tripping
ayahuasca
I-
Nein,
du
bist
auf
Ayahuasca-Trip,
I-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Pedersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.