Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COKE SO WHITE
KOKS SO WEISS
If
you
tryna
crash
Wenn
du
crashen
willst,
Then
ah
ah
ah
they're
ain't
no
Triple-A
Dann
ah
ah
ah,
gibt
es
keinen
Pannendienst.
Hold
up
wait
a
minute
Warte
mal
kurz,
Turn
this
up
I
got
some
shit
to
say
Dreh
das
lauter,
ich
muss
was
sagen.
Friends
are
getting
older
Freunde
werden
älter,
Smoking
grass
until
they
hit
the
hay
Rauchen
Gras,
bis
sie
ins
Heu
gehen.
Family
members
Familienmitglieder
Splitting
up
some
bricks
until
they
pixilate
Teilen
sich
Bricks,
bis
sie
verpixelt
sind.
I
ain't
with
these
motherfuckers
Ich
bin
nicht
mit
diesen
Mistkerlen,
Capping
with
they
young
hawks
Die
mit
ihren
jungen
Falken
angeben,
Glorify
the
violence
Die
Gewalt
verherrlichen,
Turn
deliveries
to
slut
walks
Lieferungen
zu
Nuttenmärschen
machen.
If
you
doubt
my
background
Wenn
du
meinen
Hintergrund
anzweifelst,
I'll
politely
tell
you
fuck
off
Sage
ich
dir
höflich,
verpiss
dich.
English
ain't
my
language
Englisch
ist
nicht
meine
Sprache,
I
first
learned
to
speak
in
plug
talk
Ich
habe
zuerst
gelernt,
im
Straßenslang
zu
sprechen.
Hurt
my
parent's
feelings
Habe
die
Gefühle
meiner
Eltern
verletzt,
But
I
know
this
shit
is
worth
it
Aber
ich
weiß,
dass
es
das
wert
ist.
Get
my
money
now
Hol
mir
jetzt
mein
Geld,
Before
I'm
broke
and
shipped
to
service
Bevor
ich
pleite
bin
und
zum
Dienst
geschickt
werde.
Scared
to
grab
the
metal
Angst,
das
Metall
anzufassen?
Don't
be
lying,
fixing
courage
Lüg
nicht,
fasse
Mut.
Got
no
Autotune
Ich
habe
kein
Autotune,
But
in
the
field
I'm
pitching
perfect
Aber
auf
dem
Feld
pitche
ich
perfekt.
Keeping
up
the
quality
of
lines
Halte
die
Qualität
der
Lines
hoch,
They
sniffing
cursive
Sie
schnupfen
kursiv.
Homie
stole
his
chain
Ein
Kumpel
hat
seine
Kette
geklaut,
And
now
he
peddles
with
no
purpose
Und
jetzt
dealt
er
ohne
Sinn.
Now
he's
packing
heat
Jetzt
ist
er
schwer
bewaffnet,
He's
driving
by
ya
with
a
furnace
Fährt
mit
einem
Ofen
an
dir
vorbei.
Nina
got
a
stuffy
nose
Nina
hat
eine
verstopfte
Nase,
I
guess
that
bitch
allergic
Ich
glaube,
die
Schlampe
ist
allergisch.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the
park
Es
hat
eine
Hängematte
in
den
Park
gebracht.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the
park
Es
hat
eine
Hängematte
in
den
Park
gebracht.
Man,
what
the
fuck
is
you
doing
Mann,
was
zum
Teufel
machst
du
da,
Süße?
Tryna
grow
but
in
the
proccess
Versuchst
zu
wachsen,
aber
im
Prozess
Went
and
left
it
in
ruin
Hast
du
alles
ruiniert.
Tryna
be
a
bigger
man
Versuchst,
ein
größerer
Mann
zu
sein,
But
slipped
and
popped
your
illusion
Aber
bist
ausgerutscht
und
hast
deine
Illusion
zerplatzen
lassen.
Tryna
step
up
on
the
block
Versuchst,
auf
den
Block
zu
treten,
And
now
you
gon
be
the
next
execution
Und
jetzt
wirst
du
die
nächste
Hinrichtung
sein.
Call
this
retribution
Nenn
das
Vergeltung.
You
say
you
the
greatest
Du
sagst,
du
bist
die
Größte,
You
lesser
than
human
Du
bist
weniger
als
ein
Mensch.
Reverse
evolution
Umgekehrte
Evolution.
You
got
a
solution
Du
hast
eine
Lösung?
Got
so
many
K's
Hast
so
viele
Ks,
It's
a
new
resolution
Es
ist
eine
neue
Auflösung.
I
think
you's
a
bitch
Ich
denke,
du
bist
eine
Schlampe,
But
that
wouldn't
be
the
first
Aber
das
wäre
nicht
das
erste
Mal.
Competition
acted
out
Die
Konkurrenz
hat
sich
aufgespielt,
And
now
they
caught
a
curse
Und
jetzt
haben
sie
einen
Fluch
gefangen.
I
was
gone
for
a
minute
Ich
war
eine
Minute
weg,
But
now
I
returned
Aber
jetzt
bin
ich
zurückgekehrt.
It's
only
when
the
well
is
dry
Erst
wenn
der
Brunnen
trocken
ist,
Do
they
realize
what
water's
worth
Erkennen
sie,
was
Wasser
wert
ist.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the
park
Es
hat
eine
Hängematte
in
den
Park
gebracht.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the-
Es
brachte
eine
Hängematte
zum-
When
I
pop
shit
Wenn
ich
Scheiße
mache,
I
don't
look
back
Schaue
ich
nicht
zurück.
Start
a
mosh
pit
Starte
einen
Moshpit,
Bring
the
hook
back
Bring
den
Refrain
zurück.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the
park
Es
hat
eine
Hängematte
in
den
Park
gebracht.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It's
still
afraid
of
the
dark
Es
hat
immer
noch
Angst
vor
der
Dunkelheit.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
They
call
it
Lewis
and
Clark
Sie
nennen
es
Lewis
und
Clark.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
You
swear
to
god
it
was
a
narc
Du
schwörst,
es
wäre
ein
Bulle.
Coke
so
white
Koks
so
weiß,
It
brought
a
hammock
to
the-
Es
brachte
eine
Hängematte
zum-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Pedersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.