Xfetto - Fermata 12 - перевод текста песни на немецкий

Fermata 12 - Xfettoперевод на немецкий




Fermata 12
Haltestelle 12
Ho un'attitudine speciale per farmi male
Ich habe eine besondere Begabung, mir wehzutun
Tu non passerai e a me non passa mai
Du wirst nicht vorbeikommen und bei mir geht es nie vorbei
Ho un'attitudine speciale per farmi male
Ich habe eine besondere Begabung, mir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie
Ho un'attitudine speciale per farmi male
Ich habe eine besondere Begabung, mir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie
Ma lo sai che mi frega e
Aber weißt du, was mich kümmert
E quanto mi interessa se
Und wie sehr es mich interessiert, ob
Se non riesco a mangiare con la rabbia che mangio non sento la fame e
Wenn ich nicht essen kann, mit der Wut, die ich in mir habe, spüre ich keinen Hunger
Ho litigato con tutti sai
Ich habe mich mit allen gestritten, weißt du
Ma solo per colpa mia
Aber nur wegen meiner Schuld
Se ci pensao hai ragione ad
Wenn du darüber nachdenkst, hast du Recht
Essere andata via
gegangen zu sein
Ma tu pensa che schifo
Aber denk mal, wie eklig
Odiarsi come fosse giusto
Sich zu hassen, als wäre es richtig
Augurarsi si tutto ed attrarsi e non lasciare stare
Sich alles zu wünschen und sich anzuziehen und nicht loszulassen
Vedersi lontani lasciarsi affondare
Sich entfernt zu sehen, sich sinken zu lassen
Come se fossi obbligato a guardare e non poter cambiare canale
Als ob ich gezwungen wäre, zuzusehen und nicht den Kanal wechseln zu können
Per farsi del male
Um sich wehzutun
Soltanto per fare del male
Nur um sich wehzutun
Sento ancora il tuo chanel
Ich rieche immer noch dein Chanel
Due gocce per
Zwei Tropfen, um
Sentirti ancora qui con me
Dich wieder hier bei mir zu spüren
Ourewire adieu
Au revoir, adieu
Ourewire adieu
Au revoir, adieu
Cosa credi che non sappia che
Was glaubst du, was ich nicht weiß
Ho un'attitudine speciale per farmi male
Ich habe eine besondere Begabung, mir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie
Ho un'attitudine speciale per farmi male
Ich habe eine besondere Begabung, mir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie
Ho un'attitudine speciale
Ich habe eine besondere Begabung
Per farti male
Dir wehzutun
Non mi ascolti mai
Du hörst mir nie zu
E non impari mai
Und du lernst nie dazu
Ho un'attitudine speciale per farti male
Ich habe eine besondere Begabung, dir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie
Ho un'attitudine speciale per farti male
Ich habe eine besondere Begabung, dir wehzutun
Inspiro espiro del catrame ed è normale
Ich atme Teer ein und aus und es ist normal
Per me aspettare a una fermata in cui non passerai
Für mich, an einer Haltestelle zu warten, an der du nicht vorbeikommst
Queste giornate sono corte ma non passan mai
Diese Tage sind kurz, aber sie vergehen nie





Авторы: Marco Morini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.